TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:05:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1815《梵網經古迹記》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1815《Phạm Võng Kinh cổ tích kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1815 梵網經古迹記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1815 Phạm Võng Kinh cổ tích kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 梵網經古迹記卷下(本) Phạm Võng Kinh cổ tích kí quyển hạ (bổn )     青丘太賢集     thanh khâu thái hiền tập 梵網經盧舍那佛說菩薩心地法門品第十 Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát tâm địa Pháp môn phẩm đệ thập       後秦三藏法師鳩摩羅什譯       Hậu Tần Tam tạng Pháp sư Cưu-ma La-thập dịch 經。 Kinh 。 爾時盧舍那佛至自性清淨 已下十一頌半第二勸信。信為入法之本。 nhĩ thời Lô xá na Phật chí tự tánh thanh tịnh  dĩ hạ thập nhất tụng bán đệ nhị khuyến tín 。tín vi/vì/vị nhập Pháp chi bổn 。 戒為住法之原。所以說偈更令信戒。然菩薩戒略有三門。 giới vi/vì/vị trụ pháp chi nguyên 。sở dĩ thuyết kệ cánh lệnh tín giới 。nhiên Bồ-tát giới lược hữu tam môn 。 一受得門。二護持門。三犯失門。初受得者。 nhất thọ/thụ đắc môn 。nhị hộ trì môn 。tam phạm thất môn 。sơ thọ/thụ đắc giả 。 六道眾生但解師語。要須先發大菩提心。 lục đạo chúng sanh đãn giải sư ngữ 。yếu tu tiên phát đại Bồ-đề tâm 。 謂誓定取無上菩提窮未來際利樂有情。 vị thệ định thủ vô thượng Bồ-đề cùng vị lai tế lợi lạc hữu tình 。 如瑜伽云。菩提心者決定希求以為行相故。 như du già vân 。Bồ-đề tâm giả quyết định hy cầu dĩ vi/vì/vị hành tướng cố 。 無上菩提一切有情義利為境。發此心已有二種受。 vô thượng Bồ-đề nhất thiết hữu tình nghĩa lợi vi/vì/vị cảnh 。phát thử tâm dĩ hữu nhị chủng thọ/thụ 。 一者一分受隨其受者意樂所堪。 nhất giả nhất phân thọ tùy kỳ thọ/thụ giả ý lạc sở kham 。 或受一戒或多皆得成戒名為菩薩。 hoặc thọ/thụ nhất giới hoặc đa giai đắc thành giới danh vi Bồ Tát 。 不同聲聞必總受持若其一分不名比丘。謂令現身得阿羅漢。 bất đồng Thanh văn tất tổng thọ trì nhược/nhã kỳ nhất phân bất danh Tỳ-kheo 。vị lệnh hiện thân đắc A-la-hán 。 圓滿軌則建立學處。十戒具戒各必總受。 viên mãn quỹ tắc kiến lập học xứ 。thập giới cụ giới các tất tổng thọ/thụ 。 若凡若聖受學一軌。即由此義簡擇人器。 nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh thọ học nhất quỹ 。tức do thử nghĩa giản trạch nhân khí 。 除有遮難及餘趣也。菩薩不爾。隨分戒故。 trừ hữu già nạn/nan cập dư thú dã 。Bồ Tát bất nhĩ 。tùy phần giới cố 。 謂凡必無現身成佛。要經無數大劫修故。 vị phàm tất vô hiện thân thành Phật 。yếu Kinh vô số đại kiếp tu cố 。 從但解語乃至金剛。隨其位力漸漸修滿。 tùng đãn giải ngữ nãi chí Kim cương 。tùy kỳ vị lực tiệm tiệm tu mãn 。 如成山海塵渧為初。既大菩提無德不攝。 như thành sơn hải trần đế vi/vì/vị sơ 。ký Đại bồ-đề vô đức bất nhiếp 。 欲成彼聚何善非因。即由此義不擇趣生。 dục thành bỉ tụ hà thiện phi nhân 。tức do thử nghĩa bất trạch thú sanh 。 但解師語發心皆得。雖但解語唯受一戒。 đãn giải sư ngữ phát tâm giai đắc 。tuy đãn giải ngữ duy thọ/thụ nhất giới 。 猶勝二乘一切功德。羅漢功德但為自身。於有情界無有恩分。 do thắng nhị thừa nhất thiết công đức 。La-hán công đức đãn vi/vì/vị tự thân 。ư hữu tình giới vô hữu ân phần 。 菩薩一戒為度一切。無一眾生不荷恩故。 Bồ Tát nhất giới vi/vì/vị độ nhất thiết 。vô nhất chúng sanh bất hà ân cố 。 二者全分受。謂三聚戒。攝律儀者斷一切惡。 nhị giả toàn phần thọ/thụ 。vị tam tụ giới 。nhiếp luật nghi giả đoạn nhất thiết ác 。 惡謂一切應斷捨法。從初發心斷殺生等。 ác vị nhất thiết ưng đoạn xả Pháp 。tùng sơ phát tâm đoạn sát sanh đẳng 。 三賢十聖伏斷二障。乃至佛捨生死法故。 tam hiền thập thánh phục đoạn nhị chướng 。nãi chí Phật xả sanh tử Pháp cố 。 攝善戒者修一切善。善謂一切應修證法。 nhiếp thiện giới giả tu nhất thiết thiện 。thiện vị nhất thiết ưng tu chứng Pháp 。 從初發心隨分所學。三賢十聖各十勝行。 tùng sơ phát tâm tùy phần sở học 。tam hiền thập thánh các thập thắng hành 。 乃至佛證二轉依故。饒益有情者度一切眾生。 nãi chí Phật chứng nhị chuyển y cố 。nhiêu ích hữu tình giả độ nhất thiết chúng sanh 。 從初發心隨分教化。窮未來際度一切故。 tùng sơ phát tâm tùy phần giáo hóa 。cùng vị lai tế độ nhất thiết cố 。 非諸凡夫即能一切三聚頓誓。漸修滿故。 phi chư phàm phu tức năng nhất thiết tam tụ đốn thệ 。tiệm tu mãn cố 。 如是無礙所發願行於諸願行最無上。 như thị vô ngại sở phát nguyện hạnh/hành/hàng ư chư nguyện hạnh tối vô thượng 。 故隨所生處心其中王。然無畢竟堪為其果。唯除無上正等菩提。 cố tùy sở sanh xứ tâm kỳ trung Vương 。nhiên vô tất cánh kham vi/vì/vị kỳ quả 。duy trừ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 第二護持者略有十門。一隨心門。 đệ nhị hộ trì giả lược hữu thập môn 。nhất tùy tâm môn 。 隨其宿習心樂住故。 tùy kỳ tú tập tâm lạc/nhạc trụ/trú cố 。 猶如世間隨其本色雖一薀水緣碧等異。故先固一漸具餘行。如本業云。 do như thế gian tùy kỳ bổn sắc tuy nhất ôn thủy duyên bích đẳng dị 。cố tiên cố nhất tiệm cụ dư hạnh/hành/hàng 。như bổn nghiệp vân 。 若受一戒名一分菩薩。乃至具受名具分菩薩故。 nhược/nhã thọ/thụ nhất giới danh nhất phân Bồ Tát 。nãi chí cụ thọ danh cụ phân Bồ Tát cố 。 然佛所制應漸遍學。由此第二有遍學門。 nhiên Phật sở chế ưng tiệm biến học 。do thử đệ nhị hữu biến học môn 。 如瑜伽說。聲聞自利尚護他心。 như du già thuyết 。Thanh văn tự lợi thượng hộ tha tâm 。 況諸菩薩利他為先。故應遍護諸譏嫌戒。然智論云。 huống chư Bồ-tát lợi tha vi/vì/vị tiên 。cố ưng biến hộ chư ky hiềm giới 。nhiên Trí luận vân 。 新行菩薩不能一世一時遍行五度。 tân hạnh/hành/hàng Bồ Tát bất năng nhất thế nhất thời biến hạnh/hành/hàng ngũ độ 。 如護三衣不能施等。由此第三有隨性門。 như hộ tam y bất năng thí đẳng 。do thử đệ tam hữu tùy tánh môn 。 相違學處現在前時。唯護性戒縱遮戒故。 tướng vi học xứ hiện tại tiền thời 。duy hộ tánh giới túng già giới cố 。 如攝大乘菩薩性罪不現行故。與聲聞共相似。遮罪有現行故。 như nhiếp Đại thừa Bồ-tát tánh tội bất hiện hành cố 。dữ Thanh văn cọng tương tự 。già tội hữu hiện hành cố 。 與彼不共。然瑜伽云。若有勝利性罪現行。 dữ bỉ bất cộng 。nhiên du già vân 。nhược hữu thắng lợi tánh tội hiện hành 。 由此第四有隱密門。如攝大乘行十惡故。 do thử đệ tứ hữu ẩn mật môn 。như nhiếp Đại thừa hạnh/hành/hàng thập ác cố 。 就中瑜伽但開七非。然其第三但非性罪。 tựu trung du già đãn khai thất phi 。nhiên kỳ đệ tam đãn phi tánh tội 。 於無屬女許欲行故。攝大乘論通開邪行。 ư vô chúc nữ hứa dục hạnh/hành/hàng cố 。Nhiếp Đại Thừa Luận thông khai tà hành 。 以言十惡見利行故。如殺生等隨一攝故。然莊嚴云。 dĩ ngôn thập ác kiến lợi hạnh/hành/hàng cố 。như sát sanh đẳng tùy nhất nhiếp cố 。nhiên trang nghiêm vân 。 由利群生意起貪不得罪。瞋則與彼違。 do lợi quần sanh ý khởi tham bất đắc tội 。sân tức dữ bỉ vi 。 恒欲損他故。由此第五有順勝門。愛順大悲故罪為劣。 hằng dục tổn tha cố 。do thử đệ ngũ hữu thuận thắng môn 。ái thuận đại bi cố tội vi/vì/vị liệt 。 瞋彼相違。罪為重故。如瑜伽云。 sân bỉ tướng vi 。tội vi/vì/vị trọng cố 。như du già vân 。 是諸菩薩多分應與瞋所起犯。非貪所起。乃至廣說。 thị chư Bồ-tát đa phần ưng dữ sân sở khởi phạm 。phi tham sở khởi 。nãi chí quảng thuyết 。 又智論云。菩薩不惱眾生為戒。 hựu Trí luận vân 。Bồ Tát bất não chúng sanh vi/vì/vị giới 。 不同聲聞求現涅槃。婬欲雖不惱眾生繫縛心故立為大罪。 bất đồng Thanh văn cầu hiện Niết-Bàn 。dâm dục tuy bất não chúng sanh hệ phược tâm cố lập vi/vì/vị đại tội 。 菩薩不求現世涅槃。往返生死具資糧故。 Bồ Tát bất cầu hiện thế Niết-Bàn 。vãng phản sanh tử cụ tư lương cố 。 然瑜伽云。若欲斷彼生起意樂發勤精進。 nhiên du già vân 。nhược/nhã dục đoạn bỉ sanh khởi ý lạc phát cần tinh tấn 。 煩惱熾盛蔽抑其心起瞋蓋等。無所違犯。 phiền não sí thịnh tế ức kỳ tâm khởi sân cái đẳng 。vô sở vi phạm 。 由此第六有意樂門。由意樂力惡無犯故。如十住論。 do thử đệ lục hữu ý lạc môn 。do ý lạc lực ác vô phạm cố 。như thập trụ luận 。 慳心不解不能施時。謝今未熟後當施故。 xan tâm bất giải bất năng thí thời 。tạ kim vị thục hậu đương thí cố 。 然經亦說。護戒之心如惜浮囊及草繫者。 nhiên Kinh diệc thuyết 。hộ giới chi tâm như tích phù nang cập thảo hệ giả 。 由此第七有怖畏門。見微遮罪如性罪故。然涅槃云。 do thử đệ thất hữu bố úy môn 。kiến vi già tội như tánh tội cố 。nhiên Niết-Bàn vân 。 於乘緩者乃名為緩。於戒緩者不名為緩。 ư thừa hoãn giả nãi danh vi hoãn 。ư giới hoãn giả bất danh vi hoãn 。 由此第八有成勝門。作善有勝且放止故。 do thử đệ bát hữu thành thắng môn 。tác thiện hữu thắng thả phóng chỉ cố 。 然莊嚴云。雖恒處地獄。不障大菩提。若起自利心。 nhiên trang nghiêm vân 。tuy hằng xứ/xử địa ngục 。bất chướng Đại bồ-đề 。nhược/nhã khởi tự lợi tâm 。 是大菩提障。由此第九有護障門。 thị Đại bồ-đề chướng 。do thử đệ cửu hữu hộ chướng môn 。 雖有作善護小乘故。如大般若云。 tuy hữu tác thiện hộ Tiểu thừa cố 。như đại Bát-nhã vân 。 若菩薩設殑伽沙劫受妙五欲。於菩薩戒猶不名犯。 nhược/nhã Bồ Tát thiết căn già sa kiếp thọ/thụ diệu ngũ dục 。ư Bồ-tát giới do bất danh phạm 。 若起一念二乘之心。即名為犯。解云。雖貪所污。 nhược/nhã khởi nhất niệm nhị thừa chi tâm 。tức danh vi phạm 。giải vân 。tuy tham sở ô 。 大心不盡。無無餘犯。故名無犯。然文殊問經云。 Đại tâm bất tận 。vô vô dư phạm 。cố danh vô phạm 。nhiên Văn Thù Vấn Kinh vân 。 若以心分別男女非男女相。是菩薩波羅夷罪。 nhược/nhã dĩ tâm phân biệt nam nữ phi nam nữ tướng 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 由此第十有究竟門。若取法相非究竟故。 do thử đệ thập hữu cứu cánh môn 。nhược/nhã thủ Pháp tướng phi cứu cánh cố 。 如大般若。應以不護圓滿淨戒波羅蜜多。 như đại Bát-nhã 。ưng dĩ ất hộ viên mãn tịnh giới Ba-la-mật đa 。 犯無犯相不可得故。第三犯失者。 phạm vô phạm tướng bất khả đắc cố 。đệ tam phạm thất giả 。 謂菩薩戒無無餘犯。如有一分受。有一分持故。 vị Bồ-tát giới vô vô dư phạm 。như hữu nhất phân thọ/thụ 。hữu nhất phân trì cố 。 不同聲聞犯一重時。便破一切失比丘性。如本業經。 bất đồng Thanh văn phạm nhất trọng thời 。tiện phá nhất thiết thất Tỳ-kheo tánh 。như bản nghiệp Kinh 。 一切菩薩凡聖戒盡心為體。是故心盡戒亦盡。 nhất thiết Bồ Tát phàm Thánh giới tận tâm vi/vì/vị thể 。thị cố tâm tận giới diệc tận 。 心無盡故戒亦無盡。心謂期心。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。tâm vị kỳ tâm 。 若不放捨無盡戒願。無有盡犯。無邊戒故。由此轉生。 nhược/nhã bất phóng xả vô tận giới nguyện 。vô hữu tận phạm 。vô biên giới cố 。do thử chuyển sanh 。 戒亦恒隨運運增長乃至成佛。 giới diệc hằng tùy vận vận tăng trưởng nãi chí thành Phật 。 猶如河水日夜不停運運遷流自到大海。唯除故捨大菩提心。 do như hà thủy nhật dạ bất đình vận vận thiên lưu tự đáo đại hải 。duy trừ cố xả đại Bồ-đề tâm 。 彼既心盡戒亦盡故。然犯重戒略有二種。 bỉ ký tâm tận giới diệc tận cố 。nhiên phạm trọng giới lược hữu nhị chủng 。 一破二污。若以上品煩惱纏犯。隨所犯支失戒律儀。 nhất phá nhị ô 。nhược/nhã dĩ thượng phẩm phiền não triền phạm 。tùy sở phạm chi thất giới luật nghi 。 若中下纏唯污不失。如瑜伽云。 nhược/nhã trung hạ triền duy ô bất thất 。như du già vân 。 若諸菩薩毀犯四種他勝處法。數數現行都無慚愧。 nhược/nhã chư Bồ-tát hủy phạm tứ chủng tha thắng xứ Pháp 。sát sát hiện hành đô vô tàm quý 。 深生愛樂見是功德。當知說名上品纏犯。 thâm sanh ái lạc kiến thị công đức 。đương tri thuyết danh thượng phẩm triền phạm 。 非諸菩薩暫一現行他勝處法。便捨菩薩淨戒律儀。 phi chư Bồ-tát tạm nhất hiện hành tha thắng xứ Pháp 。tiện xả Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 不同聲聞一犯即捨。又上纏犯雖失淨戒。 bất đồng Thanh văn nhất phạm tức xả 。hựu thượng triền phạm tuy thất tịnh giới 。 經說即懺亦得重受。 Kinh thuyết tức sám diệc đắc trọng thọ/thụ 。 不同聲聞如斬頭者現身不能復入僧數。廣引教理如宗要釋。 bất đồng Thanh văn như trảm đầu giả hiện thân bất năng phục nhập tăng số 。quảng dẫn giáo lý như tông yếu thích 。 且止傍論釋頌二門。謂初六頌傳誦本師門。 thả chỉ bàng luận thích tụng nhị môn 。vị sơ lục tụng truyền tụng Bổn Sư môn 。 釋迦傳誦本師序故。後五頌半末主顯揚門。 Thích Ca truyền tụng Bổn Sư tự cố 。hậu ngũ tụng bán mạt chủ hiển dương môn 。 釋迦自演戒宗要故。初亦有二種。 Thích Ca tự diễn giới tông yếu cố 。sơ diệc hữu nhị chủng 。 初五頌顯主尊勝門。後之一頌讚戒功能門。初亦有二。 sơ ngũ tụng hiển chủ tôn thắng môn 。hậu chi nhất tụng tán giới công năng môn 。sơ diệc hữu nhị 。 初二頌半現身本末門。後二頌半說法本末門。 sơ nhị tụng bán hiện thân bản mạt môn 。hậu nhị tụng bán thuyết Pháp bản mạt môn 。 經。我今盧舍那方坐蓮華臺。 述曰。 Kinh 。ngã kim Lô-xá-na phương tọa liên hoa đài 。 thuật viết 。 現身本末門略有四重。此初他受用身。傳說。 hiện thân bản mạt môn lược hữu tứ trọng 。thử sơ tha thọ dụng thân 。truyền thuyết 。 此身應第二地。戒波羅蜜此經宗故。非自受用。 thử thân ưng đệ nhị địa 。giới Ba-la-mật thử Kinh tông cố 。phi tự thọ dụng 。 華嚴等說彼無邊故。方者正也。 hoa nghiêm đẳng thuyết bỉ vô biên cố 。phương giả chánh dã 。 千葉臺總成二地菩薩淨土。此中臺上是身所居。 thiên diệp đài tổng thành nhị địa Bồ Tát tịnh thổ 。thử trung đài thượng thị thân sở cư 。 千葉即是所化部落。如仁王云。 thiên diệp tức thị sở hóa bộ lạc 。như nhân vương vân 。 信忍菩薩百佛千佛萬佛國中化現百身千身萬身。十地經云。 tín nhẫn Bồ Tát bách Phật thiên Phật vạn Phật quốc trung hóa hiện bách thân thiên thân vạn thân 。thập địa Kinh vân 。 二地菩薩入千世界見千佛故。 nhị địa Bồ Tát nhập thiên thế giới kiến thiên Phật cố 。 於此臺上別有佛座。此千葉臺有說是座。非也。 ư thử đài thượng biệt hữu Phật tọa 。thử thiên diệp đài hữu thuyết thị tọa 。phi dã 。 上卷別說盧舍那佛坐百萬蓮華赫赫光明座上故。 thượng quyển biệt thuyết Lô xá na Phật tọa bách vạn liên hoa hách hách quang minh tọa thượng cố 。 既說我住蓮華藏世界海。其臺周匝有千葉。 ký thuyết ngã trụ/trú Liên hoa tạng thế giới hải 。kỳ đài châu táp hữu thiên diệp 。 一葉一世界。我化為千釋迦。復有百億須彌。 nhất diệp nhất thế giới 。ngã hóa vi/vì/vị thiên Thích Ca 。phục hưũ bách ức Tu-Di 。 明知是土。有難。彼土豈狹彌陀圓光。 minh tri thị độ 。hữu nạn/nan 。bỉ độ khởi hiệp Di Đà viên quang 。 經說彼佛圓光如百億三千大千世界故。此難不然。 Kinh thuyết bỉ Phật viên quang như bách ức tam thiên đại thiên thế giới cố 。thử nạn/nan bất nhiên 。 佛光不定。釋迦亦照無量剎故。或既言如。 Phật quang bất định 。Thích Ca diệc chiếu vô lượng sát cố 。hoặc ký ngôn như 。 但比廣大。未必量同。如眼喻海。故知百萬蓮華為座。 đãn bỉ quảng đại 。vị tất lượng đồng 。như nhãn dụ hải 。cố tri bách vạn liên hoa vi/vì/vị tọa 。 何故諸佛蓮華為座。 hà cố chư Phật liên hoa vi/vì/vị tọa 。 表佛雖在世如不著水故。 biểu Phật tuy tại thế như bất trước thủy cố 。 經。周匝千華上復現千釋迦。 述曰。 Kinh 。châu táp thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca 。 thuật viết 。 第二淨土化身。傳說。此身應地前機。有說。 đệ nhị tịnh thổ hóa thân 。truyền thuyết 。thử thân ưng địa tiền ky 。hữu thuyết 。 唯四善根方生淨土。理未必然。淨土經說餘亦生故。 duy tứ thiện căn phương sanh tịnh thổ 。lý vị tất nhiên 。tịnh thổ Kinh thuyết dư diệc sanh cố 。 淨穢同處隨業異見。猶如四識等事心異。 tịnh uế đồng xứ/xử tùy nghiệp dị kiến 。do như tứ thức đẳng sự tâm dị 。 如說鶖子所見山河螺髻梵王反寶土故。 như thuyết Thu tử sở kiến sơn hà loa kế phạm Vương phản bảo độ cố 。 經。一華百億國一國一釋迦。 述曰。 Kinh 。nhất hoa bách ức quốc nhất quốc nhất Thích Ca 。 thuật viết 。 第三穢土化身。言一國者一須彌界。 đệ tam uế thổ hóa thân 。ngôn nhất quốc giả nhất Tu-Di giới 。 以世界別南洲現故。瑜伽論云一大千有百俱胝界。 dĩ thế giới biệt Nam châu hiện cố 。du già luận vân nhất Đại Thiên hữu bách câu-chi giới 。 雜集云一俱胝量當於百億。何故此中唯言百億。 tạp tập vân nhất câu-chi lượng đương ư bách ức 。hà cố thử trung duy ngôn bách ức 。 億有多種。瑜伽且依十萬為億。 ức hữu đa chủng 。du già thả y thập vạn vi/vì/vị ức 。 此經千萬故不相違。此依麁相且說一類須彌世界。 thử Kinh thiên vạn cố bất tướng vi 。thử y thô tướng thả thuyết nhất loại Tu-Di thế giới 。 據實樹形人形倒及側等。各隨其類遍滿諸方。 cứ thật thụ/thọ hình nhân hình đảo cập trắc đẳng 。các tùy kỳ loại biến mãn chư phương 。 異類無礙。如因陀羅網。重重無盡出過思議之表。 dị loại vô ngại 。như nhân đà la võng 。trọng trọng vô tận xuất quá/qua tư nghị chi biểu 。 然皆攝在蓮華臺藏世界海中。 nhiên giai nhiếp tại liên hoa đài tạng thế giới hải trung 。 並盧舍那轉法輪處。 tịnh Lô-xá-na chuyển pháp luân xứ/xử 。 經。各坐菩提樹至盧舍那本身。 述曰。 Kinh 。các tọa Bồ-đề thụ chí Lô-xá-na bản thân 。 thuật viết 。 第四舉淨穢土。機根頓熟一時重化。攝末歸本。 đệ tứ cử tịnh uế thổ 。ky căn đốn thục nhất thời trọng hóa 。nhiếp mạt quy bản 。 如上卷云千華上佛是吾化身。 như thượng quyển vân thiên hoa thượng Phật thị ngô hóa thân 。 千百億釋迦是千釋迦化身故。 thiên bách ức Thích Ca thị thiên Thích Ca hóa thân cố 。 經。千百億釋迦至十重四十八。 述曰。 Kinh 。thiên bách ức Thích Ca chí thập trọng tứ thập bát 。 thuật viết 。 第二說法本末。盧舍那身雖非凡境。 đệ nhị thuyết Pháp bản mạt 。lô Xá-na thân tuy phi phàm cảnh 。 加力見聞接眾而至。既貫三際之則。非隨時宜所制。 gia lực kiến văn tiếp chúng nhi chí 。ký quán tam tế chi tức 。phi tùy thời nghi sở chế 。 故說我誦不言說也。味中之上名為甘露。 cố thuyết ngã tụng bất ngôn thuyết dã 。vị trung chi thượng danh vi cam lồ 。 故喻樂中最極涅槃。戒則出苦證樂之門。 cố dụ lạc/nhạc trung tối cực Niết-Bàn 。giới tức xuất khổ chứng lạc/nhạc chi môn 。 故言聽誦甘露門開也。或說戒經名之為門。 cố ngôn thính tụng cam lộ môn khai dã 。hoặc thuyết giới Kinh danh chi vi/vì/vị môn 。 所詮之戒名為甘露。教能開理出三界門。 sở thuyên chi giới danh vi cam lồ 。giáo năng khai lý xuất tam giới môn 。 對機而顯是為開也。凡心易竭。勝影難留。 đối ky nhi hiển thị vi/vì/vị khai dã 。phàm tâm dịch kiệt 。thắng ảnh nạn/nan lưu 。 故歸本處誦本師戒。此中本師謂即本身。 cố quy bản xứ/xử tụng Bổn Sư giới 。thử trung Bổn Sư vị tức bản thân 。 或可戒法名為本師。佛所師故。 hoặc khả giới pháp danh vi Bổn Sư 。Phật sở sư cố 。 經。戒如明日月至由是成正覺。 述曰。 Kinh 。giới như minh nhật nguyệt chí do thị thành chánh giác 。 thuật viết 。 此即第二讚戒威力門也。戒破罪闇猶如日月。 thử tức đệ nhị tán giới uy lực môn dã 。giới phá tội ám do như nhật nguyệt 。 莊嚴行者如瓔珞珠。如遺教云。 trang nghiêm hành giả như anh lạc châu 。như di giáo vân 。 慚愧之衣於諸莊嚴最為第一。或說。性戒明如日月。 tàm quý chi y ư chư trang nghiêm tối vi đệ nhất 。hoặc thuyết 。tánh giới minh như nhật nguyệt 。 遮戒莊嚴如瓔珞珠。破性罪闇嚴性戒故。 già giới trang nghiêm như anh lạc châu 。phá tánh tội ám nghiêm tánh giới cố 。 萬行之始以戒為本。萬行之終菩提為果。 vạn hạnh/hành/hàng chi thủy dĩ giới vi/vì/vị bổn 。vạn hạnh/hành/hàng chi chung Bồ-đề vi/vì/vị quả 。 是故三際皆由戒成佛。三聚如應成三德故。如瑜伽云。 thị cố tam tế giai do giới thành Phật 。tam tụ như ưng thành tam đức cố 。như du già vân 。 如是所集福智資糧更無餘果可共相攝。 như thị sở tập phước trí tư lương cánh vô dư quả khả cộng tướng nhiếp 。 唯除無上正等菩提。 duy trừ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 經。是盧舍那誦至轉授諸眾生。 述曰。 Kinh 。thị Lô-xá-na tụng chí chuyển thụ chư chúng sanh 。 thuật viết 。 自下末主顯揚門。此有四門。一展轉開化門。 tự hạ mạt chủ hiển dương môn 。thử hữu tứ môn 。nhất triển chuyển khai hóa môn 。 二所成戒相門。三能受有情門。四開許廣說門。 nhị sở thành giới tướng môn 。tam năng thọ hữu tình môn 。tứ khai hứa quảng thuyết môn 。 此即初也。謂上六頌本師誦出。 thử tức sơ dã 。vị thượng lục tụng Bổn Sư tụng xuất 。 如我傳誦汝亦應爾。戒手相接佛種即不斷也。 như ngã truyền tụng nhữ diệc ưng nhĩ 。giới thủ tướng tiếp Phật chủng tức bất đoạn dã 。 經。諦聽我正誦至戒品已具足。 述曰。 Kinh 。đế thính ngã chánh tụng chí giới phẩm dĩ cụ túc 。 thuật viết 。 第二門也。 đệ nhị môn dã 。 世尊所制一切禁戒上乘下乘皆從此出。故言佛法中戒藏也。 Thế Tôn sở chế nhất thiết cấm giới thượng thừa hạ thừa giai tòng thử xuất 。cố ngôn Phật Pháp trung giới tạng dã 。 簡定道戒故言波羅提木叉。梵云波羅提。此云別也。 giản định đạo giới cố ngôn Ba la đề mộc xoa 。phạm vân ba la Đề 。thử vân biệt dã 。 若具應言毘木叉。此云別解脫。別出非故名別解脫。 nhược/nhã cụ ưng ngôn tỳ mộc xoa 。thử vân biệt giải thoát 。biệt xuất phi cố danh biệt giải thoát 。 又遺教云。戒是順解脫之本。故名波羅提木叉。 hựu di giáo vân 。giới thị thuận giải thoát chi bổn 。cố danh Ba la đề mộc xoa 。 若受菩薩戒。謂由此戒我當成佛。 nhược/nhã thọ/thụ Bồ-tát giới 。vị do thử giới ngã đương thành Phật 。 猶如釋迦由戒已成。便不起餘不同分心。 do như Thích Ca do giới dĩ thành 。tiện bất khởi dư bất đồng phần tâm 。 爾時名為戒品具足。善思分限名為戒故。如本業云。 nhĩ thời danh vi giới phẩm cụ túc 。thiện tư phần hạn danh vi giới cố 。như bổn nghiệp vân 。 一切菩薩凡聖戒盡心為體。其心若盡戒亦盡。 nhất thiết Bồ Tát phàm Thánh giới tận tâm vi/vì/vị thể 。kỳ tâm nhược/nhã tận giới diệc tận 。 心無盡故戒亦無盡。此中心者大乘心也。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận 。thử trung tâm giả Đại-Thừa tâm dã 。 非諸退乘及未發心之所能得。 phi chư thoái thừa cập vị phát tâm chi sở năng đắc 。 經。一切有心者至真是諸佛子。 述曰。 Kinh 。nhất thiết hữu tâm giả chí chân thị chư Phật tử 。 thuật viết 。 第三門也。應者容也。有障無性不成戒故。 đệ tam môn dã 。ưng giả dung dã 。hữu chướng Vô tánh bất thành giới cố 。 此戒最勝。何易聲聞。誰言易得。難發心故。 thử giới tối thắng 。hà dịch Thanh văn 。thùy ngôn dịch đắc 。nạn/nan phát tâm cố 。 無上菩提無德不攝。發心所修無善不因。 vô thượng Bồ-đề vô đức bất nhiếp 。phát tâm sở tu vô thiện bất nhân 。 故有心者得發大心。所有願行皆成因性。即入諸佛位者。 cố hữu tâm giả đắc phát Đại tâm 。sở hữu nguyện hạnh giai thành nhân tánh 。tức nhập chư Phật vị giả 。 佛位有二。一發心滿位。二行果滿位。 Phật vị hữu nhị 。nhất phát tâm mãn vị 。nhị hạnh/hành/hàng quả mãn vị 。 今入初故。初發之願無不周圓。與佛無異。 kim nhập sơ cố 。sơ phát chi nguyện vô bất châu viên 。dữ Phật vô dị 。 言同大覺。如契經云發心畢竟二無別故。 ngôn đồng đại giác 。như khế Kinh vân phát tâm tất cánh nhị vô biệt cố 。 已得此位真是佛子。從佛法生紹佛位故。頌曰。 dĩ đắc thử vị chân thị Phật tử 。tùng Phật Pháp sanh thiệu Phật vị cố 。tụng viết 。 方便父信種。般若母禪胎。慈悲為養母。佛子紹位生。 phương tiện phụ tín chủng 。Bát-nhã mẫu Thiền thai 。từ bi vi/vì/vị dưỡng mẫu 。Phật tử thiệu vị sanh 。 廣說此義如攝大乘。 quảng thuyết thử nghĩa như nhiếp Đại thừa 。 經。 Kinh 。 大眾皆恭敬至心聽我誦 其第四門如文可解。 Đại chúng giai cung kính chí tâm thính ngã tụng  kỳ đệ tứ môn như văn khả giải 。 經。爾時釋迦牟尼佛至一切佛大乘戒。 Kinh 。nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật chí nhất thiết Phật Đại thừa giới 。  述曰。自下第三結戒序中有二。初經家序。  thuật viết 。tự hạ đệ tam kết giới tự trung hữu nhị 。sơ Kinh gia tự 。 後世尊序。此即初也。言爾時者。 hậu Thế Tôn tự 。thử tức sơ dã 。ngôn nhĩ thời giả 。 從天宮來應現時也。釋迦此云能。牟尼即寂也。 tùng Thiên cung lai ưng hiện thời dã 。Thích Ca thử vân năng 。Mâu Ni tức tịch dã 。 菩提樹者在摩伽陀國。於此樹下有金剛臺。 Bồ-đề thụ giả tại Ma-già-đà quốc 。ư thử thụ hạ hữu Kim cương đài 。 此下證覺名菩提樹。何故初頓結者。三乘萬行從此生故。 thử hạ chứng Giác danh Bồ-đề thụ 。hà cố sơ đốn kết/kiết giả 。tam thừa vạn hạnh/hành/hàng tòng thử sanh cố 。 三際決定不待犯故。不同聲聞隨時漸制。 tam tế quyết định bất đãi phạm cố 。bất đồng Thanh văn tùy thời tiệm chế 。 如文殊問經及涅槃經云。先預制戒。 như Văn Thù Vấn Kinh cập Niết Bàn Kinh vân 。tiên dự chế giới 。 世間生疑故。如補衣隨破隨補。今菩薩戒則不如是。 thế gian sanh nghi cố 。như bổ y tùy phá tùy bổ 。kim Bồ-tát giới tức bất như thị 。 故初成佛初結此戒。依十地論。 cố sơ thành Phật sơ kết/kiết thử giới 。y thập địa luận 。 成道初七日自受法樂。第二七日方起言說。 thành đạo sơ thất nhật tự thọ Pháp lạc/nhạc 。đệ nhị thất nhật phương khởi ngôn thuyết 。 今云初結應第二七。孝謂養育。順即恭敬。 kim vân sơ kết/kiết ưng đệ nhị thất 。hiếu vị dưỡng dục 。thuận tức cung kính 。 知恩報恩即是孝道。恩有二種。一滋長生身恩。謂即父母。 tri ân báo ân tức thị hiếu đạo 。ân hữu nhị chủng 。nhất tư trường/trưởng sanh thân ân 。vị tức phụ mẫu 。 二長養法身恩。即師僧等。以財法二如應敬養。 nhị trường/trưởng dưỡng Pháp thân ân 。tức sư tăng đẳng 。dĩ tài Pháp nhị như ưng kính dưỡng 。 此中師僧三寶至道如次助伴所依所緣。 thử trung sư tăng Tam Bảo chí đạo như thứ trợ bạn sở y sở duyên 。 所以別舉。孝名戒亦名制止者。孝為百行之本。 sở dĩ biệt cử 。hiếu danh giới diệc danh chế chỉ giả 。hiếu vi/vì/vị bách hạnh/hành/hàng chi bổn 。 先王要道。戒為萬善之基。諸佛本原。 tiên Vương yếu đạo 。giới vi/vì/vị vạn thiện chi cơ 。chư Phật bổn nguyên 。 善從此生。孝名為戒。惡從此滅亦名制止。 thiện tòng thử sanh 。hiếu danh vi giới 。ác tòng thử diệt diệc danh chế chỉ 。 所以孝戒名異義同。言即口放等者。放光招眾。 sở dĩ hiếu giới danh dị nghĩa đồng 。ngôn tức khẩu phóng đẳng giả 。phóng quang chiêu chúng 。 放無量光而招有緣。表無礙門照導長夜。 phóng Vô Lượng Quang nhi chiêu hữu duyên 。biểu vô ngại môn chiếu đạo trường/trưởng dạ 。 言大戒者大乘戒也。是以此中無聲聞眾。 ngôn đại giới giả Đại thừa giới dã 。thị dĩ thử trung vô Thanh văn chúng 。 經。佛告諸菩薩至非無因故。 述曰。 Kinh 。Phật cáo chư Bồ-tát chí phi vô nhân cố 。 thuật viết 。 自下佛序如次序成師法弟子三輪相也。師有二種。 tự hạ Phật tự như thứ tự thành sư pháp đệ tử tam luân tướng dã 。sư hữu nhị chủng 。 一本謂佛。二末菩薩。故言我誦汝等亦誦。 nhất bổn vị Phật 。nhị mạt Bồ Tát 。cố ngôn ngã tụng nhữ đẳng diệc tụng 。 半月誦者。雖師隱沒依法住故。 bán nguyệt tụng giả 。tuy sư ẩn một y pháp trụ cố 。 增即易退減即難進。為不退戒進修定慧。 tăng tức dịch thoái giảm tức nạn/nan tiến/tấn 。vi ất thoái giới tiến/tấn tu định tuệ 。 是故半月不增不減。如遺教云。波羅提木叉是汝等師。 thị cố bán nguyệt bất tăng bất giảm 。như di giáo vân 。Ba la đề mộc xoa thị nhữ đẳng sư 。 若我住世無異此也。言發心者十信位也。行實有退。 nhược/nhã ngã trụ/trú thế vô dị thử dã 。ngôn phát tâm giả thập tín vị dã 。hạnh/hành/hàng thật hữu thoái 。 非三賢之正位。十發趣者十住也。三賢初故。 phi tam hiền chi chánh vị 。thập phát thú giả thập trụ dã 。tam hiền sơ cố 。 十長養者十行也。長養聖胎故。 thập trường/trưởng dưỡng giả thập hành dã 。trường/trưởng dưỡng thánh thai cố 。 十金剛者十迴向也。攝五力故。本業下卷皆地前故。 thập Kim Cương giả thập hồi hướng dã 。nhiếp ngũ lực cố 。bổn nghiệp hạ quyển giai địa tiền cố 。 戒能破暗。以光為瑞。常所誦持從口而出。 giới năng phá ám 。dĩ quang vi/vì/vị thụy 。thường sở tụng trì tùng khẩu nhi xuất 。 故說有緣非無因也。 cố thuyết hữu duyên phi vô nhân dã 。 經。光光非青黃至應讀誦善學。 述曰。 Kinh 。quang quang phi thanh hoàng chí ưng độc tụng thiện học 。 thuật viết 。 此第二法也。此中光光謂諸戒也。 thử đệ nhị Pháp dã 。thử trung quang quang vị chư giới dã 。 從喻瑞相而得名故。戒雖名色而非顯形。 tùng dụ thụy tướng nhi đắc danh cố 。giới tuy danh sắc nhi phi hiển hình 。 以依善思分限立故。無質礙故非色。無緣慮故非心。 dĩ y thiện tư phần hạn lập cố 。vô chất ngại cố phi sắc 。vô duyên lự cố phi tâm 。 不離緣故非有。不即緣故非無。以非有故非因果法。 bất ly duyên cố phi hữu 。bất tức duyên cố phi vô 。dĩ phi hữu cố phi nhân quả Pháp 。 以非無故諸佛本原。佛本原故菩薩根本。 dĩ phi vô cố chư Phật bổn nguyên 。Phật bổn nguyên cố Bồ Tát căn bản 。 以與因果作根本故。由此時眾亦為根本。 dĩ dữ nhân quả tác căn bản cố 。do thử thời chúng diệc vi/vì/vị căn bản 。 是以佛子初受後持誦文學義。 thị dĩ Phật tử sơ thọ/thụ hậu trì tụng văn học nghĩa 。 經。佛子諦聽至第一清淨者。 述曰。 Kinh 。Phật tử đế thính chí đệ nhất thanh tịnh giả 。 thuật viết 。 此即第三所被弟子。言比丘者。先受聲聞。有說。 thử tức đệ tam sở bị đệ-tử 。ngôn Tỳ-kheo giả 。tiên thọ/thụ Thanh văn 。hữu thuyết 。 迴心受戒時轉成菩薩戒。非也。 hồi tâm thọ/thụ giới thời chuyển thành Bồ-tát giới 。phi dã 。 彼依餘乘種子立故。但前小戒有助大力。菩薩乘心別種子生。 bỉ y dư thừa chủng tử lập cố 。đãn tiền tiểu giới hữu trợ Đại lực 。Bồ-tát thừa tâm biệt chủng tử sanh 。 於彼所熏別起無表。十八梵者色界眾也。 ư bỉ sở huân biệt khởi vô biểu 。thập bát phạm giả sắc giới chúng dã 。 謂三靜慮各有三天。第四有九故。 vị tam tĩnh lự các hữu tam Thiên 。đệ tứ hữu cửu cố 。 無想初後許有心故。善戒經云。 vô tưởng sơ hậu hứa hữu tâm cố 。Thiện Giới Kinh vân 。 要先發菩提心方得受菩薩戒。如何淨居亦得受戒。有說。 yếu tiên phát Bồ-đề tâm phương đắc thọ/thụ Bồ-tát giới 。như hà tịnh cư diệc đắc thọ/thụ giới 。hữu thuyết 。 十八言總意別。如一比丘名六群。有說。 thập bát ngôn tổng ý biệt 。như nhất Tỳ-kheo danh lục quần 。hữu thuyết 。 除無想淨居別有十八梵。如本業經。下三靜慮各有四天。 trừ vô tưởng tịnh cư biệt hữu thập bát phạm 。như bản nghiệp Kinh 。hạ tam tĩnh lự các hữu tứ thiên 。 第四六故。有說。據實亦有成佛。 đệ tứ lục cố 。hữu thuyết 。cứ thật diệc hữu thành Phật 。 然唯識論總成色界有迴心。 nhiên duy thức luận tổng thành sắc giới hữu hồi tâm 。 已傍述未建立迴向菩提聲聞教。 dĩ bàng thuật vị kiến lập hồi hướng Bồ-đề Thanh văn giáo 。 云若依般若不發大心即五淨居無迴心者。不謂了義亦無迴心。於中且依受不共戒。 vân nhược/nhã y Bát-nhã bất phát Đại tâm tức ngũ tịnh cư vô hồi tâm giả 。bất vị liễu nghĩa diệc vô hồi tâm 。ư trung thả y thọ/thụ bất cộng giới 。 許黃門等亦受得戒。 hứa hoàng môn đẳng diệc thọ/thụ đắc giới 。 若遍學行別受七眾當知遮難同聲聞受。有問。若黃門等亦受得戒。 nhược/nhã biến học hạnh/hành/hàng biệt thọ/thụ thất chúng đương tri già nạn/nan đồng Thanh văn thọ/thụ 。hữu vấn 。nhược/nhã hoàng môn đẳng diệc thọ/thụ đắc giới 。 何故經云。 hà cố Kinh vân 。 若言不受優婆塞戒沙彌戒比丘戒得菩薩戒。無有是處。 nhược/nhã ngôn bất thọ/thụ ưu-bà-tắc giới sa di giới Tỳ-kheo giới đắc Bồ-tát giới 。vô hữu thị xứ 。 譬如重樓不由初級得第二級。無有是處。彼自解云。 thí như trọng lâu bất do sơ cấp đắc đệ nhị cấp 。vô hữu thị xứ 。bỉ tự giải vân 。 必由律儀得後不共二菩薩戒故作是說。 tất do luật nghi đắc hậu bất cộng nhị Bồ-tát giới cố tác thị thuyết 。 未必菩薩先發小心。皆名第一清淨者。如論超勝諸羅漢故。 vị tất Bồ Tát tiên phát tiểu tâm 。giai danh đệ nhất thanh tịnh giả 。như luận siêu thắng chư La-hán cố 。 何故爾者。如般若言。二乘善根猶如螢火。 hà cố nhĩ giả 。như Bát-nhã ngôn 。nhị thừa thiện căn do như huỳnh hỏa 。 唯照自身。大乘善根猶如日光。導一切故。 duy chiếu tự thân 。Đại-Thừa thiện căn do như nhật quang 。đạo nhất thiết cố 。 經。佛告諸佛子至我亦如是誦。 述曰。 Kinh 。Phật cáo chư Phật tử chí ngã diệc như thị tụng 。 thuật viết 。 第二正說分。此有二。初重後輕。初中有三。 đệ nhị chánh thuyết phần 。thử hữu nhị 。sơ trọng hậu khinh 。sơ trung hữu tam 。 總標故別誦故結成故。總中有二。 tổng tiêu cố biệt tụng cố kết thành cố 。tổng trung hữu nhị 。 舉數制持故示相勸學故。此初也。瑜伽立四。如宗要釋。 cử số chế trì cố thị tướng khuyến học cố 。thử sơ dã 。du già lập tứ 。như tông yếu thích 。 若善生經依在家眾唯說前六。以麁顯故。依善戒經。 nhược/nhã thiện sanh Kinh y tại gia chúng duy thuyết tiền lục 。dĩ thô hiển cố 。y Thiện Giới Kinh 。 出家菩薩立有八重。即此十中初四後四。 xuất gia Bồ-tát lập hữu bát trọng 。tức thử thập trung sơ tứ hậu tứ 。 以共不共根本重故。此經本業總立十重。 dĩ cọng bất cộng căn bản trọng cố 。thử Kinh bổn nghiệp tổng lập thập trọng 。 以通攝故。頌曰。四身三語意亦三。 dĩ thông nhiếp cố 。tụng viết 。tứ thân tam ngữ ý diệc tam 。 由貪瞋癡四二一。三語由三得究竟。婬瞋邪見亦非情。 do tham sân si tứ nhị nhất 。tam ngữ do tam đắc cứu cánh 。dâm sân tà kiến diệc phi tình 。 十中四以身業為體。 thập trung tứ dĩ thân nghiệp vi/vì/vị thể 。 智論十三云酒及前三俱身戒故。第四六七語業為罪。 Trí luận thập tam vân tửu cập tiền tam câu thân giới cố 。đệ tứ lục thất ngữ nghiệp vi/vì/vị tội 。 餘三語隨相為第六七故。然有業道非他勝處。 dư tam ngữ tùy tướng vi/vì/vị đệ lục thất cố 。nhiên hữu nghiệp đạo phi tha thắng xứ 。 謂染歌等綺語所攝。此一一重各容貪瞋癡為方便。 vị nhiễm Ca đẳng khỉ ngữ sở nhiếp 。thử nhất nhất trọng các dung tham sân si vi/vì/vị phương tiện 。 盜婬酤慳由貪究竟。殺瞋由瞋。邪見由癡。餘三由三。 đạo dâm cô xan do tham cứu cánh 。sát sân do sân 。tà kiến do si 。dư tam do tam 。 於他名利由嫉讚毀。瞋究竟故。 ư tha danh lợi do tật tán hủy 。sân cứu cánh cố 。 婬瞋邪見或從非情。婬屍未壞是非情類故。 dâm sân tà kiến hoặc tùng phi tình 。dâm thi vị hoại thị phi Tình loại cố 。 餘唯情邊方結重罪。雖盜非情主邊結故。復次頌曰。 dư duy Tình biên phương kết/kiết trọng tội 。tuy đạo phi tình chủ biên kết/kiết cố 。phục thứ tụng viết 。 皆自於他造。他於他亦然。自於自有五。 giai tự ư tha tạo 。tha ư tha diệc nhiên 。tự ư tự hữu ngũ 。 他於自唯婬。自於他邊一切應造。 tha ư tự duy dâm 。tự ư tha biên nhất thiết ưng tạo 。 他向於他亦容具十。謂教他人向他造故。自於自造。傳說有五。 tha hướng ư tha diệc dung cụ thập 。vị giáo tha nhân hướng tha tạo cố 。tự ư tự tạo 。truyền thuyết hữu ngũ 。 殺婬慳瞋及以邪見。謂捨利他自死為罪。 sát dâm xan sân cập dĩ tà kiến 。vị xả lợi tha tự tử vi/vì/vị tội 。 律云。弱背自婬面門。善生經云自施不成施。 luật vân 。nhược bối tự dâm diện môn 。thiện sanh Kinh vân tự thí bất thành thí 。 自慳即成慳。於自發憤謗理性等皆自犯故。 tự xan tức thành xan 。ư tự phát phẫn báng lý tánh đẳng giai tự phạm cố 。 他於自造婬有餘無。 tha ư tự tạo dâm hữu dư vô 。 被賊所污順生愛染亦為犯故。頗有犯罪自亦不作不教他作。有。 bị tặc sở ô thuận sanh ái nhiễm diệc vi/vì/vị phạm cố 。pha hữu phạm tội tự diệc bất tác bất giáo tha tác 。hữu 。 謂隨喜。頗有不發身語意業得犯戒罪。有。 vị tùy hỉ 。pha hữu bất phát thân ngữ ý nghiệp đắc phạm giới tội 。hữu 。 謂不作所應作等。此等問答廣如宗要持犯門說。 vị bất tác sở ưng tác đẳng 。thử đẳng vấn đáp quảng như tông yếu trì phạm môn thuyết 。 已辨傍義。應釋本文。如是十重受而不誦。 dĩ biện bàng nghĩa 。ưng thích bổn văn 。như thị thập trọng thọ/thụ nhi bất tụng 。 即迷持犯失菩薩行。既非菩薩。寧佛種子。 tức mê trì phạm thất Bồ Tát hạnh 。ký phi Bồ-tát 。ninh Phật chủng tử 。 我已果滿猶如是誦。況新學者。此中意也。 ngã dĩ quả mãn do như thị tụng 。huống tân học giả 。thử trung ý dã 。 經。一切菩薩至敬心奉持。 述曰。 Kinh 。nhất thiết Bồ Tát chí kính tâm phụng trì 。 thuật viết 。 第二示相勸持門也。涅槃經云。聲聞戒中佛知時宜。 đệ nhị thị tướng khuyến trì môn dã 。Niết Bàn Kinh vân 。Thanh văn giới trung Phật tri thời nghi 。 說輕為重說重為輕。大智論云。 thuyết khinh vi/vì/vị trọng thuyết trọng vi/vì/vị khinh 。Đại Trí luận vân 。 毘尼皆為世俗攝意。不論實相。為護佛法故。 tỳ ni giai vi/vì/vị thế tục nhiếp ý 。bất luận thật tướng 。vi/vì/vị hộ Phật Pháp cố 。 不觀後世罪多少。又後世罪重戒中便輕。如道人殺牛羊等。 bất quán hậu thế tội đa thiểu 。hựu hậu thế tội trọng giới trung tiện khinh 。như đạo nhân sát ngưu dương đẳng 。 讚歎女人戒中重後世罪輕。乃至廣說。 tán thán nữ nhân giới trung trọng hậu thế tội khinh 。nãi chí quảng thuyết 。 菩薩不爾。實重說重理輕說輕。 Bồ Tát bất nhĩ 。thật trọng thuyết trọng lý khinh thuyết khinh 。 法性常然貫三際故。是謂菩薩別解脫相。欲取大果宜敬心持。 pháp tánh thường nhiên quán tam tế cố 。thị vị Bồ Tát biệt giải thoát tướng 。dục thủ đại quả nghi kính tâm trì 。 如遺教云。若勤精進事無難者。 như di giáo vân 。nhược/nhã cần tinh tấn sự vô nan giả 。 譬如小水常流穿石。無為空死後必有悔。 thí như tiểu thủy thường lưu xuyên thạch 。vô vi/vì/vị không tử hậu tất hữu hối 。 譬如良醫知病說藥。服與不服非醫咎也。 thí như lương y tri bệnh thuyết dược 。phục dữ bất phục phi y cữu dã 。    快意殺生戒第一    khoái ý sát sanh giới đệ nhất 經。若佛子若自殺至是菩薩波羅夷罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử nhược/nhã tự sát chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。  述曰。第二別誦。此初十戒。各二門說。  thuật viết 。đệ nhị biệt tụng 。thử sơ thập giới 。các nhị môn thuyết 。 一顯制意。二釋經文。初制意者。世間所畏死苦為窮。 nhất hiển chế ý 。nhị thích Kinh văn 。sơ chế ý giả 。thế gian sở úy tử khổ vi/vì/vị cùng 。 損他之中無過奪命。如智論云。 tổn tha chi trung vô quá đoạt mạng 。như Trí luận vân 。 設滿世界寶無有直身命。是則菩薩濟物為心。 thiết mãn thế giới bảo vô hữu trực thân mạng 。thị tắc Bồ Tát tế vật vi/vì/vị tâm 。 而施極怖便失其性。如瑜伽云。若問菩薩以何為體。 nhi thí cực bố/phố tiện thất kỳ tánh 。như du già vân 。nhược/nhã vấn Bồ Tát dĩ hà vi/vì/vị thể 。 應正答云大悲為體。由此最初制斯戒也。 ưng chánh đáp vân đại bi vi/vì/vị thể 。do thử tối sơ chế tư giới dã 。 猶如聲聞出苦為先。初制欲貪最為重戒。 do như Thanh văn xuất khổ vi/vì/vị tiên 。sơ chế dục tham tối vi/vì/vị trọng giới 。 第二釋文者。經有四門。一違犯相門。二違犯性門。 đệ nhị thích văn giả 。Kinh hữu tứ môn 。nhất vi phạm tướng môn 。nhị vi phạm tánh môn 。 三境界事門。四結成罪門。 tam cảnh giới sự môn 。tứ kết thành tội môn 。 初者如經若自殺至呪殺。此即違犯差別相故。違犯性者。 sơ giả như Kinh nhược/nhã tự sát chí chú sát 。thử tức vi phạm sái biệt tướng cố 。vi phạm tánh giả 。 如經殺業至殺緣故。謂具五支必成犯故。 như Kinh sát nghiệp chí sát duyên cố 。vị cụ ngũ chi tất thành phạm cố 。 此中殺業即究竟也。殺法方便。殺因意樂及煩惱也。 thử trung sát nghiệp tức cứu cánh dã 。sát Pháp phương tiện 。sát nhân ý lạc cập phiền não dã 。 殺緣事也。依此有說。不成業道不入犯重。 sát duyên sự dã 。y thử hữu thuyết 。bất thành nghiệp đạo bất nhập phạm trọng 。 如瑜伽說。菩薩若見欲作重罪發心思惟。 như du già thuyết 。Bồ Tát nhược/nhã kiến dục tác trọng tội phát tâm tư tánh 。 我若斷彼惡眾生命當墮地獄。如其不斷彼罪。 ngã nhược/nhã đoạn bỉ ác chúng sanh mạng đương đọa địa ngục 。như kỳ bất đoạn bỉ tội 。 業成當受大苦。我寧殺彼墮那落迦。 nghiệp thành đương thọ/thụ đại khổ 。ngã ninh sát bỉ đọa na lạc ca 。 終不令其受無間苦。 chung bất lệnh kỳ thọ/thụ Vô gián khổ 。 如是於彼或以善心或無記心知此事已。為當來故深生慚愧。 như thị ư bỉ hoặc dĩ thiện tâm hoặc vô kí tâm tri thử sự dĩ 。vi/vì/vị đương lai cố thâm sanh tàm quý 。 以憐愍心而斷彼命。由此因緣。於菩薩戒無所違犯。 dĩ liên mẫn tâm nhi đoạn bỉ mạng 。do thử nhân duyên 。ư Bồ-tát giới vô sở vi phạm 。 生多功德。此闕煩惱故無違犯。意樂善故生多功德。 sanh đa công đức 。thử khuyết phiền não cố vô vi phạm 。ý lạc thiện cố sanh đa công đức 。 今解。不然。不成業道亦成犯故。 kim giải 。bất nhiên 。bất thành nghiệp đạo diệc thành phạm cố 。 如諸有命皆犯重處。雖想顛倒而犯重故。 như chư hữu mạng giai phạm trọng xứ/xử 。tuy tưởng điên đảo nhi phạm trọng cố 。 況隨分戒隨位制別。如文殊問經說此戒云。 huống tùy phần giới tùy vị chế biệt 。như Văn Thù Vấn Kinh thuyết thử giới vân 。 若受出世間菩薩戒而不起慈悲心。是菩薩波羅夷罪。 nhược/nhã thọ/thụ xuất thế gian Bồ-tát giới nhi bất khởi từ bi tâm 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 於諸犯處論除三人。謂心狂亂重苦無戒。傳說。 ư chư phạm xứ/xử luận trừ tam nhân 。vị tâm cuồng loạn trọng khổ vô giới 。truyền thuyết 。 亦應除無憶念及有勝利。轉生不能憶。 diệc ưng trừ vô ức niệm cập hữu thắng lợi 。chuyển sanh bất năng ức 。 雖作無犯故。諸有勝利處一切無犯故。 tuy tác vô phạm cố 。chư hữu thắng lợi xứ/xử nhất thiết vô phạm cố 。 言境界事門者。如經乃至一切有命者不得故殺故。 ngôn cảnh giới sự môn giả 。như Kinh nãi chí nhất thiết hữu mạng giả bất đắc cố sát cố 。 聲聞戒中唯取殺人。今不簡趣故言乃至。 Thanh văn giới trung duy thủ sát nhân 。kim bất giản thú cố ngôn nãi chí 。 彼隨事重。今約理制。如涅槃經。佛告阿闍世王言。 bỉ tùy sự trọng 。kim ước lý chế 。như Niết Bàn Kinh 。Phật cáo A-xà-thế vương ngôn 。 大王汝王宮中常勅屠羊。心初無懼。 Đại Vương nhữ vương cung trung thường sắc đồ dương 。tâm sơ vô cụ 。 云何於父獨生懼心。雖復人獸尊卑差別。 vân hà ư phụ độc sanh cụ tâm 。tuy phục nhân thú tôn ti sái biệt 。 寶命重死二俱無異。若中彼壽盡剎那殺如何得罪。 bảo mạng trọng tử nhị câu vô dị 。nhược/nhã trung bỉ thọ tận sát-na sát như hà đắc tội 。 文殊問經說得同罪。以加彼苦緣具足故。 Văn Thù Vấn Kinh thuyết đắc đồng tội 。dĩ gia bỉ khổ duyên cụ túc cố 。 廣如彼說。違教之罪輕重雖同。隨心境等業有輕重。 quảng như bỉ thuyết 。vi giáo chi tội khinh trọng tuy đồng 。tùy tâm cảnh đẳng nghiệp hữu khinh trọng 。 如論廣說。問自品煩惱勢力應等。 như luận quảng thuyết 。vấn tự phẩm phiền não thế lực ưng đẳng 。 何故善生云貪殺生輕瞋次癡重。答麁細雖等。 hà cố thiện sanh vân tham sát sanh khinh sân thứ si trọng 。đáp thô tế tuy đẳng 。 所違有異。違於出離大乘正理。如其次第貪等為重。 sở vi hữu dị 。vi ư xuất ly Đại-Thừa chánh lý 。như kỳ thứ đệ tham đẳng vi/vì/vị trọng 。 經約相通且癡為重。 Kinh ước tướng thông thả si vi/vì/vị trọng 。 結成罪門者如經是菩薩至波羅夷罪。以對正行翻結罪故。 kết thành tội môn giả như Kinh thị Bồ Tát chí ba-la-di tội 。dĩ đối chánh hạnh phiên kết tội cố 。 常住慈悲心者。下緣群生傷愍心也。 thường trụ từ bi tâm giả 。hạ duyên quần sanh thương mẫn tâm dã 。 有情法爾種性繫屬。屬我之類由我沒故。孝順心者。 hữu tình Pháp nhĩ chủng tánh hệ chúc 。chúc ngã chi loại do ngã một cố 。hiếu thuận tâm giả 。 上緣勝品慚愧心也。 thượng duyên thắng phẩm tàm quý tâm dã 。 以諸菩薩為度於我無量劫受大苦行故。菩薩應起如是二心。 dĩ chư Bồ-tát vi/vì/vị độ ư ngã vô lượng kiếp thọ/thụ Đại khổ hạnh cố 。Bồ Tát ưng khởi như thị nhị tâm 。 而快恣心殺生犯重。律云。聲聞人作人想得波羅夷。 nhi khoái tứ tâm sát sanh phạm trọng 。luật vân 。Thanh văn nhân tác nhân tưởng đắc ba-la-di 。 非人人想但偷蘭遮。菩薩不爾。 phi nhân nhân tưởng đãn thâu lan già 。Bồ Tát bất nhĩ 。 但於有命故意殺生皆波羅夷。波羅夷者此云他勝處。 đãn ư hữu mạng cố ý sát sanh giai ba-la-di 。ba-la-di giả thử vân tha thắng xứ 。 善自惡他。惡法所勝。戒是持犯所依名處。 thiện tự ác tha 。ác pháp sở thắng 。giới thị trì phạm sở y danh xứ/xử 。 此文略意。謂彼彼相差別。犯中以五緣犯。翻正得罪。 thử văn lược ý 。vị bỉ bỉ tướng sái biệt 。phạm trung dĩ ngũ duyên phạm 。phiên chánh đắc tội 。 餘諸戒文準此應釋。此中諸戒依主為名。 dư chư giới văn chuẩn thử ưng thích 。thử trung chư giới y chủ vi/vì/vị danh 。    劫盜人物戒第二    kiếp đạo nhân vật giới đệ nhị 經。若佛子自盜至是菩薩波羅夷罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự đạo chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 thuật viết 。 此中第一制意者。施攝六度廣濟群生。 thử trung đệ nhất chế ý giả 。thí nhiếp lục độ quảng tế quần sanh 。 盜正壞檀二利俱喪。世間醜謂盜也。 đạo chánh hoại đàn nhị lợi câu tang 。thế gian xú vị đạo dã 。 如應障道廣招苦故。寧應捨身以避斯咎。 như ưng chướng đạo quảng chiêu khổ cố 。ninh ưng xả thân dĩ tị tư cữu 。 何以少財自辱二世。故損依報次正報制。第二釋文。 hà dĩ thiểu tài tự nhục nhị thế 。cố tổn y báo thứ chánh báo chế 。đệ nhị thích văn 。 於中亦四。初門者如經自盜至方便盜。 ư trung diệc tứ 。sơ môn giả như Kinh tự đạo chí phương tiện đạo 。 故讚歎隨喜略而不論。理應有故。其第二門如前應知。 cố tán thán tùy hỉ lược nhi bất luận 。lý ưng hữu cố 。kỳ đệ nhị môn như tiền ứng tri 。 此世間門。若出世戒文殊問經云。 thử thế gian môn 。nhược/nhã xuất thế giới Văn Thù Vấn Kinh vân 。 若於他物心起盜想犯波羅夷。境界事門者。 nhược/nhã ư tha vật tâm khởi đạo tưởng phạm ba-la-di 。cảnh giới sự môn giả 。 如經乃至鬼神至不得盜。此中攝重故言乃至。 như Kinh nãi chí quỷ thần chí bất đắc đạo 。thử trung nhiếp trọng cố ngôn nãi chí 。 然有主物略有五種。一三寶物。二屬人物。三畜生物。 nhiên hữu chủ vật lược hữu ngũ chủng 。nhất Tam Bảo vật 。nhị chúc nhân vật 。tam súc sanh vật 。 四鬼神物。五劫賊物。其有主言攝前後也。 tứ quỷ thần vật 。ngũ kiếp tặc vật 。kỳ hữu chủ ngôn nhiếp tiền hậu dã 。 僧祇律云。知事人互用三寶物佛言波羅夷。 tăng kì luật vân 。tri sự nhân hỗ dụng Tam Bảo vật Phật ngôn ba-la-di 。 寶梁經云。佛法二物不得互用。 bảo lương Kinh vân 。Phật Pháp nhị vật bất đắc hỗ dụng 。 於佛法物無有主故。復無可白不同僧物。 ư Phật Pháp vật vô hữu chủ cố 。phục vô khả bạch bất đồng tăng vật 。 常住招提互有所用。營事比丘和僧得用。若用僧物修治佛塔。 thường trụ chiêu đề hỗ hữu sở dụng 。doanh sự Tỳ-kheo hòa tăng đắc dụng 。nhược/nhã dụng tăng vật tu trì Phật tháp 。 僧若不和勸俗修理。若依此文。 tăng nhã bất hòa khuyến tục tu lý 。nhược/nhã y thử văn 。 前僧祇律約僧不和皆言犯重。互用尚爾。況盜心取。 tiền tăng kì luật ước tăng bất hòa giai ngôn phạm trọng 。hỗ dụng thượng nhĩ 。huống đạo tâm thủ 。 若爾何故涅槃經云。 nhược nhĩ hà cố Niết Bàn Kinh vân 。 盜佛物者若知不知犯偷蘭遮。以佛於物無我所故無惱害故。漢地傳說。 đạo Phật vật giả nhược/nhã tri bất tri phạm thâu lan già 。dĩ Phật ư vật vô ngã sở cố vô não hại cố 。hán địa truyền thuyết 。 約無守護經說偷蘭。若有守護互用尚重。 ước vô thủ hộ Kinh thuyết thâu lan 。nhược hữu thủ hộ hỗ dụng thượng trọng 。 況盜何輕。故善生經望護人結重。 huống đạo hà khinh 。cố thiện sanh Kinh vọng hộ nhân kết/kiết trọng 。 然涅槃經說小乘戒。菩薩不爾。但有主物皆犯重故。 nhiên Niết Bàn Kinh thuyết Tiểu thừa giới 。Bồ Tát bất nhĩ 。đãn hữu chủ vật giai phạm trọng cố 。 凡三寶物難可掌之。制聽持犯難可委故。 phàm Tam Bảo vật nạn/nan khả chưởng chi 。chế thính trì phạm nạn/nan khả ủy cố 。 如大集言。佛聽二人。一阿羅漢二須陀洹。 như đại tập ngôn 。Phật thính nhị nhân 。nhất A-la-hán nhị Tu đà Hoàn 。 又有二人。一持戒識知。二畏罪慚愧。 hựu hữu nhị nhân 。nhất trì giới thức tri 。nhị úy tội tàm quý 。 然菩薩戒亦用佛物。如瑜伽說。菩薩先於所畜資具。 nhiên Bồ-tát giới diệc dụng Phật vật 。như du già thuyết 。Bồ Tát tiên ư sở súc tư cụ 。 為作淨故以淨意樂捨與十方諸佛菩薩。 vi/vì/vị tác tịnh cố dĩ tịnh ý lạc xả dữ thập phương chư Phật Bồ-tát 。 見來求者不稱道理言此他物耎言發遣。 kiến lai cầu giả bất xưng đạo lý ngôn thử tha vật nhuyễn ngôn phát khiển 。 若當正理應作是念。 nhược/nhã đương chánh lý ưng tác thị niệm 。 諸佛菩薩無有小物於諸眾生而不施者。如是知已取淨施物。 chư Phật Bồ-tát vô hữu tiểu vật ư chư chúng sanh nhi bất thí giả 。như thị tri dĩ thủ tịnh thí vật 。 施來求者令所願滿。由此等教和上云。軌則雖如小乘律說。 thí lai cầu giả lệnh sở nguyện mãn 。do thử đẳng giáo hòa thượng vân 。quỹ tắc tuy như Tiểu thừa luật thuyết 。 然如殺生有利應行。諸佛出現皆為興法。 nhiên như sát sanh hữu lợi ưng hạnh/hành/hàng 。chư Phật xuất hiện giai vi/vì/vị hưng Pháp 。 興法之意皆為眾生。興法利生何所不用。 hưng Pháp chi ý giai vi/vì/vị chúng sanh 。hưng pháp lợi sanh hà sở bất dụng 。 除有染心及無勝利。但小乘戒不得互用。 trừ hữu nhiễm tâm cập Vô thắng lợi 。đãn Tiểu thừa giới bất đắc hỗ dụng 。 雖佛即法違施意故。然四分云。 tuy Phật tức Pháp vi thí ý cố 。nhiên tứ phân vân 。 供養佛塔食治塔人得食。五分云。若白衣入寺僧不與食便起嫌心。 cúng dường Phật tháp thực/tự trì tháp nhân đắc thực/tự 。ngũ phần vân 。nhược/nhã bạch y nhập tự tăng bất dữ thực/tự tiện khởi hiềm tâm 。 佛言應與。又僧祇云。若損者益者應與。 Phật ngôn ưng dữ 。hựu tăng kì vân 。nhược/nhã tổn giả ích giả ưng dữ 。 十誦供給王大臣賊。小乘狹小猶見損益。 thập tụng cung cấp Vương đại thần tặc 。Tiểu thừa hiệp tiểu do kiến tổn ích 。 何況大乘不可一定。問十誦云。偷佛舍利淨心供養。 hà huống Đại-Thừa bất khả nhất định 。vấn thập tụng vân 。thâu Phật xá lợi tịnh tâm cúng dường 。 自作念言。於彼亦師於我亦師。 tự tác niệm ngôn 。ư bỉ diệc sư ư ngã diệc sư 。 如是意者不犯。若盜賣者犯罪。何故盜法律中結重。 như thị ý giả bất phạm 。nhược/nhã đạo mại giả phạm tội 。hà cố đạo pháp luật trung kết/kiết trọng 。 法亦師故。答佛得遙申敬。法對方生解。 Pháp diệc sư cố 。đáp Phật đắc dao thân kính 。Pháp đối phương sanh giải 。 然菩薩戒知彼不用。淨心盜學理應無犯。知障彼善。 nhiên Bồ-tát giới tri bỉ bất dụng 。tịnh tâm đạo học lý ưng vô phạm 。tri chướng bỉ thiện 。 盜佛亦重。 đạo Phật diệc trọng 。 問瑜伽俱舍云劫奪僧物破僧同類。何故大集盜僧物者罪過五逆。 vấn du già câu xá vân kiếp đoạt tăng vật phá tăng đồng loại 。hà cố đại tập đạo tăng vật giả tội quá/qua ngũ nghịch 。 方等經云四重五逆我亦能救。盜僧物者我所不救。 phương đẳng Kinh vân tứ trọng ngũ nghịch ngã diệc năng cứu 。đạo tăng vật giả ngã sở bất cứu 。 答所望各別。破僧暫時。且現前僧。 đáp sở vọng các biệt 。phá tăng tạm thời 。thả hiện tiền tăng 。 盜和合財普障三世常住僧道。非親障聖故名同類。 đạo hòa hợp tài phổ chướng tam thế thường trụ tăng đạo 。phi thân chướng Thánh cố danh đồng loại 。 言劫賊物者。物已屬彼。律不許奪。如律云。 ngôn kiếp tặc vật giả 。vật dĩ chúc bỉ 。luật bất hứa đoạt 。như luật vân 。 賊奪賊物。五分云。有比丘為賊所剝。爭得衣物。 tặc đoạt tặc vật 。ngũ phần vân 。hữu Tỳ-kheo vi/vì/vị tặc sở bác 。tranh đắc y vật 。 然疑問佛。佛言不犯。菩薩不然。如瑜伽云。 nhiên nghi vấn Phật 。Phật ngôn bất phạm 。Bồ Tát bất nhiên 。như du già vân 。 菩薩見有增上宰官上品暴惡於諸有情無慈逼惱。 Bồ Tát kiến hữu tăng thượng tể quan thượng phẩm bạo ác ư chư hữu tình vô từ bức não 。 起憐愍心廢增上位。 khởi liên mẫn tâm phế tăng thượng vị 。 見劫盜賊奪他財物若僧伽物率堵波物執為己有。 kiến kiếp đạo tặc đoạt tha tài vật nhược/nhã tăng già vật suất đổ ba vật chấp vi/vì/vị kỷ hữu 。 利樂意樂隨力逼奪。勿令受用受長夜苦。 lợi lạc ý lạc tùy lực bức đoạt 。vật lệnh thọ dụng thọ/thụ trường/trưởng dạ khổ 。 所奪財寶各還其本。乃至廣說。 sở đoạt tài bảo các hoàn kỳ bổn 。nãi chí quảng thuyết 。 菩薩如是雖不與取而無違犯生多功德。如五分云爭衣比丘。 Bồ Tát như thị tuy bất dữ thủ nhi vô vi phạm sanh đa công đức 。như ngũ phần vân tranh y Tỳ-kheo 。 若菩薩戒由慳財罪。若護彼罪生多功德。 nhược/nhã Bồ-tát giới do xan tài tội 。nhược/nhã hộ bỉ tội sanh đa công đức 。 如是所說但有主物於無義利盜心取。乃至一草犯波羅夷。 như thị sở thuyết đãn hữu chủ vật ư vô nghĩa lợi đạo tâm thủ 。nãi chí nhất thảo phạm ba-la-di 。 若於己物或無主物或於有主。迷謂無主。 nhược/nhã ư kỷ vật hoặc vô chủ vật hoặc ư hữu chủ 。mê vị vô chủ 。 或雖有主不作盜心。 hoặc tuy hữu chủ bất tác đạo tâm 。 不成盜故若於己物謂他而盜。或無主物謂有主物。傳說。 bất thành đạo cố nhược/nhã ư kỷ vật vị tha nhi đạo 。hoặc vô chủ vật vị hữu chủ vật 。truyền thuyết 。 約心結重方便。彼物實非犯重境故。 ước tâm kết/kiết trọng phương tiện 。bỉ vật thật phi phạm trọng cảnh cố 。 若於有主迷謂無主後知不還。或於人物謂非人物。 nhược/nhã ư hữu chủ mê vị vô chủ hậu tri Bất hoàn 。hoặc ư nhân vật vị phi nhân vật 。 或求餘物餘人物替。傳說皆重。是犯境故。云何名為無主。 hoặc cầu dư vật dư nhân vật thế 。truyền thuyết giai trọng 。thị phạm cảnh cố 。vân hà danh vi/vì/vị vô chủ 。 物耶。如他棄等。善見論云。子作惡事。 vật da 。như tha khí đẳng 。thiện kiến luận vân 。tử tác ác sự 。 父母趁出。後父母死。其物無主。婆娑等云。 phụ mẫu sấn xuất 。hậu phụ mẫu tử 。kỳ vật vô chủ 。Bà sa đẳng vân 。 二國中間伏藏等也。若爾百姓取山林等應盜王物。 nhị quốc trung gian phục tạng đẳng dã 。nhược nhĩ bách tính thủ sơn lâm đẳng ưng đạo Vương vật 。 不爾。國王擬養彼故。聲聞法中五錢方重。 bất nhĩ 。Quốc Vương nghĩ dưỡng bỉ cố 。thanh văn Pháp trung ngũ tiễn phương trọng 。 今欲簡異言一針草。言菩薩下第四門也。 kim dục giản dị ngôn nhất châm thảo 。ngôn Bồ Tát hạ đệ tứ môn dã 。 孝順慈悲名為佛性。菩薩由此異二乘故。 hiếu thuận từ bi danh vi Phật tánh 。Bồ Tát do thử dị nhị thừa cố 。 生福者利益故。生樂者安樂故。 sanh phước giả lợi ích cố 。sanh lạc/nhạc giả an lạc cố 。 而盜人物生彼煩惱故違利益。奪命緣故亦違安樂。 nhi đạo nhân vật sanh bỉ phiền não cố vi lợi ích 。đoạt mạng duyên cố diệc vi an lạc 。 如智論十三頌曰。一切諸眾生。衣食以自活。若劫若奪取。 như Trí luận thập tam tụng viết 。nhất thiết chư chúng sanh 。y thực dĩ tự hoạt 。nhược/nhã kiếp nhược/nhã đoạt thủ 。 則為劫奪命。 tức vi/vì/vị kiếp đoạt mạng 。    無慈行欲戒第三    vô từ hạnh/hành/hàng dục giới đệ tam 經。若佛子自婬至是菩薩波羅夷罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự dâm chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 thuật viết 。 初制意者。生死牢獄婬為枷鎖。 sơ chế ý giả 。sanh tử lao ngục dâm vi/vì/vị gia tỏa 。 深縛有情難出離故。如智論云。婬欲者雖不惱眾生。 thâm phược hữu tình nạn/nan xuất ly cố 。như Trí luận vân 。dâm dục giả tuy bất não chúng sanh 。 繫縛心故立為大罪。瑜伽論云。 hệ phược tâm cố lập vi/vì/vị đại tội 。du già luận vân 。 諸愛之中欲愛為最。若能治彼。餘自然伏。如制強力劣者自伏。 chư ái chi trung dục ái vi/vì/vị tối 。nhược/nhã năng trì bỉ 。dư tự nhiên phục 。như chế cưỡng lực liệt giả tự phục 。 然此欲法有三種過。苦而似樂故。 nhiên thử dục pháp hữu tam chủng quá/qua 。khổ nhi tự lạc/nhạc cố 。 少味多災故。不淨似淨故。初者頌曰。不忍煩惱病。 thiểu vị đa tai cố 。bất tịnh tự tịnh cố 。sơ giả tụng viết 。bất nhẫn phiền não bệnh 。 行婬似樂生。猶如抓疥病。於苦樂想生。 hạnh/hành/hàng dâm tự lạc/nhạc sanh 。do như trảo giới bệnh 。ư khổ lạc/nhạc tưởng sanh 。 如抓疥者以苦為樂。欲所生樂應知亦然。 như trảo giới giả dĩ khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。dục sở sanh lạc/nhạc ứng tri diệc nhiên 。 已離欲者見欲為苦。如無疥者疥樂為苦。 dĩ ly dục giả kiến dục vi/vì/vị khổ 。như vô giới giả giới lạc/nhạc vi/vì/vị khổ 。 然諸欲塵其性虛偽能誑眾生恒生燒害。如世尊言。 nhiên chư dục trần kỳ tánh hư ngụy năng cuống chúng sanh hằng sanh thiêu hại 。như Thế Tôn ngôn 。 欲如枯骨。乃至亦如樹端爛菓。 dục như khô cốt 。nãi chí diệc như thụ/thọ đoan lạn/lan quả 。 如齒骨故令無飽期。如段肉故無定屬主。如草炬故憂火恒燒。 như xỉ cốt cố lệnh vô bão kỳ 。như đoạn nhục cố vô định chúc chủ 。như thảo cự cố ưu hỏa hằng thiêu 。 如火坑故增長渴愛。如蟒毒故賢聖遠避。 như hỏa khanh cố tăng trưởng khát ái 。như mãng độc cố hiền thánh viễn tị 。 如夢見故速趣壞滅。如借嚴具故但託眾緣。 như mộng kiến cố tốc thú hoại diệt 。như tá nghiêm cụ cố đãn thác chúng duyên 。 如熟菓故危所依地。如是應觀苦而似樂。 như thục quả cố nguy sở y địa 。như thị ưng quán khổ nhi tự lạc/nhạc 。 云何諸欲少味多災。頌曰。猶如羅剎女。 vân hà chư dục thiểu vị đa tai 。tụng viết 。do như La-sát nữ 。 如怨詐示親。誑心生惡業。招苦障涅槃。 như oán trá thị thân 。cuống tâm sanh ác nghiệp 。chiêu khổ chướng Niết-Bàn 。 如羅剎女交已致食。亦如怨士詐親加害。 như La-sát nữ giao dĩ trí thực/tự 。diệc như oán sĩ trá thân gia hại 。 五欲怨賊亦復如此。燒亂迷心害於慧命。招無量苦障涅槃樂。 ngũ dục oán tặc diệc phục như thử 。thiêu loạn mê tâm hại ư tuệ mạng 。chiêu vô lượng khổ chướng Niết-Bàn lạc/nhạc 。 如菩薩藏經第十云。習近欲時無惡不造。 như Bồ-tát tạng Kinh đệ thập vân 。tập cận dục thời vô ác bất tạo 。 受彼果時無苦不受。愛河欲海漂溺無岸。 thọ/thụ bỉ quả thời vô khổ bất thọ/thụ 。ái hà dục hải phiêu nịch vô ngạn 。 死生之波長流莫絕。一切怨害皆從欲生。 tử sanh chi ba trường/trưởng lưu mạc tuyệt 。nhất thiết oán hại giai tùng dục sanh 。 愚人所貪如蛾投火。五百登空失通而落。 ngu nhân sở tham như nga đầu hỏa 。ngũ bách đăng không thất thông nhi lạc 。 一角仙人被女人捉。是以律云。可畏之甚無過女人。 nhất giác tiên nhân bị nữ nhân tróc 。thị dĩ luật vân 。khả úy chi thậm vô quá nữ nhân 。 寧以男根內毒蛇口。蛇害一肉身。女害法身故。 ninh dĩ nam căn nội độc xà khẩu 。xà hại nhất nhục thân 。nữ hại Pháp thân cố 。 又龍樹說。巧察人意女人為智。不觀餘得失。 hựu Long Thọ thuyết 。xảo sát nhân ý nữ nhân vi/vì/vị trí 。bất quán dư đắc thất 。 但以欲為親。清風猶可捉。女心難得定。 đãn dĩ dục vi/vì/vị thân 。thanh phong do khả tróc 。nữ tâm nan đắc định 。 終無厭期感生無窮。 chung vô yếm kỳ cảm sanh vô cùng 。 生死長夜會離之悲六趣無己。是謂諸欲少味多災。云何欲塵不淨似淨。 sanh tử trường/trưởng dạ hội ly chi bi lục thú vô kỷ 。thị vị chư dục thiểu vị đa tai 。vân hà dục trần bất tịnh tự tịnh 。 頌曰。肉身雖不淨。似淨誑愚夫。樂穢而無厭。 tụng viết 。nhục thân tuy bất tịnh 。tự tịnh cuống ngu phu 。lạc/nhạc uế nhi vô yếm 。 似猪樂淤泥。此身不淨累骨所成。 tự trư lạc/nhạc ứ nê 。thử thân bất tịnh luy cốt sở thành 。 血肉便穢薄皮所持。八萬戶蟲一戶九億。 huyết nhục tiện uế bạc bì sở trì 。bát vạn hộ trùng nhất hộ cửu ức 。 種種臭穢九孔流漏。不淨似淨。 chủng chủng xú uế cửu khổng lưu lậu 。bất tịnh tự tịnh 。 謂皮上分白膏熱血交所重映。誑心媚眼種種燒害。 vị bì thượng phần bạch cao nhiệt huyết giao sở trọng ánh 。cuống tâm mị nhãn chủng chủng thiêu hại 。 然諸愚夫曾無厭背。似猪竟日不離淤泥。所以今制。隨應莫犯。 nhiên chư ngu phu tằng vô yếm bối 。tự trư cánh nhật bất ly ứ nê 。sở dĩ kim chế 。tùy ưng mạc phạm 。 第二釋文中。違犯相門者。 đệ nhị thích văn trung 。vi phạm tướng môn giả 。 如經自婬至不得故婬。聲聞法中自婬方重。 như Kinh tự dâm chí bất đắc cố dâm 。thanh văn Pháp trung tự dâm phương trọng 。 今菩薩戒教他亦重。如小乘教自行方業道。 kim Bồ-tát giới giáo tha diệc trọng 。như Tiểu thừa giáo tự hạnh/hành/hàng phương nghiệp đạo 。 大乘教中媒他亦業道。通制二眾言一切女人。 Đại thừa giáo trung môi tha diệc nghiệp đạo 。thông chế nhị chúng ngôn nhất thiết nữ nhân 。 據實在家唯制邪行。非但障道。招惡趣故。云何邪行。 cứ thật tại gia duy chế tà hành 。phi đãn chướng đạo 。chiêu ác thú cố 。vân hà tà hành 。 如瑜伽云。女不應行。設所應行。非支非時非處非量。 như du già vân 。nữ bất ưng hạnh/hành/hàng 。thiết sở ưng hạnh/hành/hàng 。phi chi phi thời phi xứ phi lượng 。 若不應理一切男及不男。 nhược/nhã bất ưng lý nhất thiết nam cập bất nam 。 母等名為所不應行。除產門外皆名非支。若穢下時。胎圓滿時。 mẫu đẳng danh vi sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。trừ sản môn ngoại giai danh phi chi 。nhược/nhã uế hạ thời 。thai viên mãn thời 。 飲兒乳時。受齊戒時。或有病時。 ẩm nhi nhũ thời 。thọ/thụ tề giới thời 。hoặc hữu bệnh thời 。 謂有病不宜婬。是名非時。若諸尊重所集會處。或靈廟中。 vị hữu bệnh bất nghi dâm 。thị danh phi thời 。nhược/nhã chư tôn trọng sở tập hội xứ/xử 。hoặc linh miếu trung 。 或大眾前。或堅鞭地高下不安。此等非處。 hoặc Đại chúng tiền 。hoặc kiên tiên địa cao hạ bất an 。thử đẳng phi xứ 。 若過五返名為非量。不依世禮名為非理。 nhược quá ngũ phản danh vi phi lượng 。bất y thế lễ danh vi phi lý 。 在家除此於自分行。雖非自婦若無所屬。 tại gia trừ thử ư tự phần hạnh/hành/hàng 。tuy phi tự phụ nhược/nhã vô sở chúc 。 在家見利亦得行婬。如菩薩地云。 tại gia kiến lợi diệc đắc hạnh/hành/hàng dâm 。như  Bồ Tát địa vân 。 在家菩薩見有母邑現無繫屬習婬欲法繼心菩薩求非梵行。 tại gia Bồ-tát kiến hữu mẫu ấp hiện vô hệ chúc tập dâm dục pháp kế tâm Bồ Tát cầu phi phạm hạnh 。 菩薩見已作意思惟。勿令彼恚多生非福。 Bồ Tát kiến dĩ tác ý tư duy 。vật lệnh bỉ nhuế/khuể đa sanh phi phước 。 若隨其欲便得自在。 nhược/nhã tùy kỳ dục tiện đắc tự tại 。 方便安處種善捨惡住慈愍心行非梵行。雖習如是穢染之法。 phương tiện an xứ chủng thiện xả ác trụ/trú từ mẫn tâm hành phi phạm hạnh 。tuy tập như thị uế nhiễm chi Pháp 。 而無所犯多生功德。出家不爾。護聲聞故。 nhi vô sở phạm đa sanh công đức 。xuất gia bất nhĩ 。hộ Thanh văn cố 。 言違犯性門者。如經婬因婬業婬法婬緣。 ngôn vi phạm tánh môn giả 。như Kinh dâm nhân dâm nghiệp dâm Pháp dâm duyên 。 且依麁相制初業故。若就出世。涅槃經云。雖不交女。 thả y thô tướng chế sơ nghiệp cố 。nhược/nhã tựu xuất thế 。Niết Bàn Kinh vân 。tuy bất giao nữ 。 壁外遙聞女瓔珞聲。心生愛著成欲破戒。 bích ngoại dao văn nữ anh lạc thanh 。tâm sanh ái trước thành dục phá giới 。 優婆塞戒經云。菩薩想女人身上瓔珞等皆波羅夷。 Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。Bồ Tát tưởng nữ nhân thân thượng anh lạc đẳng giai ba-la-di 。 當知此皆依地上制。如文殊問經云。 đương tri thử giai y địa thượng chế 。như Văn Thù Vấn Kinh vân 。 菩薩出世戒若以心分別男女非男女相。 Bồ Tát xuất thế giới nhược/nhã dĩ tâm phân biệt nam nữ phi nam nữ tướng 。 是菩薩波羅夷故。境界事門者。 thị Bồ Tát ba-la-di cố 。cảnh giới sự môn giả 。 如經乃至畜生女至及非道行婬。女三男二正是境也。 như Kinh nãi chí súc sanh nữ chí cập phi đạo hạnh/hành/hàng dâm 。nữ tam nam nhị chánh thị cảnh dã 。 以行餘處不犯重故。言諸天者。 dĩ hạnh/hành/hàng dư xứ bất phạm trọng cố 。ngôn chư Thiên giả 。 魔女等反身為人婬比丘等。言非道者。法藏師云。除其產門餘二處也。 ma nữ đẳng phản thân vi/vì/vị nhân dâm Tỳ-kheo đẳng 。ngôn phi đạo giả 。Pháp tạng sư vân 。trừ kỳ sản môn dư nhị xứ/xử dã 。 義寂師云。除三重處餘支分等。若准律文。 nghĩa tịch sư vân 。trừ tam trọng xứ/xử dư chi phần đẳng 。nhược/nhã chuẩn luật văn 。 於道道想。於道非道想。及疑皆成重。 ư đạo đạo tưởng 。ư đạo phi đạo tưởng 。cập nghi giai thành trọng 。 若與境合入如毛頭。即成究竟。若為怨逼開與境合。 nhược/nhã dữ cảnh hợp nhập như mao đầu 。tức thành cứu cánh 。nhược/nhã vi/vì/vị oán bức khai dữ cảnh hợp 。 禁其受樂。今菩薩戒雖不樂欲。 cấm kỳ thọ/thụ lạc/nhạc 。kim Bồ-tát giới tuy bất lạc/nhạc dục 。 煩惱所制生樂無犯。言結成罪門者。 phiền não sở chế sanh lạc/nhạc vô phạm 。ngôn kết thành tội môn giả 。 如經而菩薩至波羅夷罪。對正結罪故。淨法與人者。 như Kinh nhi Bồ Tát chí ba-la-di tội 。đối chánh kết tội cố 。tịnh Pháp dữ nhân giả 。 菩薩應以離欲法門施與眾生度生死苦。 Bồ Tát ưng dĩ ly dục Pháp môn thí dữ chúng sanh độ sanh tử khổ 。    故心妄語戒第四    cố tâm vọng ngữ giới đệ tứ 經。若佛子自妄語至是菩薩波羅夷罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự vọng ngữ chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。  述曰。初制意者。智論十五云。  thuật viết 。sơ chế ý giả 。Trí luận thập ngũ vân 。 妄語之人先自誑身。然後誑他。以實為虛。以虛為實。 vọng ngữ chi nhân tiên tự cuống thân 。nhiên hậu cuống tha 。dĩ thật vi/vì/vị hư 。dĩ hư vi/vì/vị thật 。 虛實顛倒不受善法。譬如覆瓶水不得入。如世尊言。 hư thật điên đảo bất thọ/thụ thiện Pháp 。thí như phước bình thủy bất đắc nhập 。như Thế Tôn ngôn 。 妄語覆心道水不入。 vọng ngữ phước tâm đạo thủy bất nhập 。 又實語人其心端直易得出離。譬如稠林曳木直者易出。瑜伽云。 hựu thật ngữ nhân kỳ tâm đoan trực dịch đắc xuất ly 。thí như trù lâm duệ mộc trực giả dịch xuất 。du già vân 。 所犯學處重修行支。謂離妄語。妄語翻此。 sở phạm học xứ trọng tu hành chi 。vị ly vọng ngữ 。vọng ngữ phiên thử 。 既障善法顛墜惡趣。後生人間常被誹謗。 ký chướng thiện Pháp điên trụy ác thú 。hậu sanh nhân gian thường bị phỉ báng 。 過失重故。次身業制。第二釋文中。初犯相門者。 quá thất trọng cố 。thứ thân nghiệp chế 。đệ nhị thích văn trung 。sơ phạm tướng môn giả 。 如經自妄語至方便妄語。言方便者。 như Kinh tự vọng ngữ chí phương tiện vọng ngữ 。ngôn phương tiện giả 。 假託餘事令他異解。次犯性門者。如經妄語因至妄語緣。 giả thác dư sự lệnh tha dị giải 。thứ phạm tánh môn giả 。như Kinh vọng ngữ nhân chí vọng ngữ duyên 。 此中問答如大論記。境界事門者。 thử trung vấn đáp như đại luận kí 。cảnh giới sự môn giả 。 如經乃至不見言見至身心妄語。 như Kinh nãi chí bất kiến ngôn kiến chí thân tâm vọng ngữ 。 為簡聲聞唯大妄語故言乃至。或見聞等四言說中攝餘三故。 vi/vì/vị giản Thanh văn duy đại vọng ngữ cố ngôn nãi chí 。hoặc kiến văn đẳng tứ ngôn thuyết trung nhiếp dư tam cố 。 身妄語者。無語動身。心妄語者。謂想倒等。 thân vọng ngữ giả 。vô ngữ động thân 。tâm vọng ngữ giả 。vị tưởng đảo đẳng 。 如於不見而起見想誑言不見。雖稱於事。 như ư bất kiến nhi khởi kiến tưởng cuống ngôn bất kiến 。tuy xưng ư sự 。 以覆所知此即名為以心妄語。 dĩ phước sở tri thử tức danh vi dĩ tâm vọng ngữ 。 又如文殊問經出世間戒品言。若起妄語心犯波羅夷。 hựu như Văn Thù Vấn Kinh xuất thế gian giới phẩm ngôn 。nhược/nhã khởi vọng ngữ tâm phạm ba-la-di 。 結成罪門者。如經而菩薩至波羅夷罪。 kết thành tội môn giả 。như Kinh nhi Bồ Tát chí ba-la-di tội 。 菩薩應常自行正語亦勸他人令生正語。 Bồ Tát ưng thường tự hạnh/hành/hàng chánh ngữ diệc khuyến tha nhân lệnh sanh chánh ngữ 。 為簡妄語故言正語。為簡覆想故言正見。而反自起妄語之時。 vi/vì/vị giản vọng ngữ cố ngôn chánh ngữ 。vi/vì/vị giản phước tưởng cố ngôn chánh kiến 。nhi phản tự khởi vọng ngữ chi thời 。 眾生隨說故生邪語。他謂為實故言邪見。 chúng sanh tùy thuyết cố sanh tà ngữ 。tha vị vi/vì/vị thật cố ngôn tà kiến 。 隨此心語有所作故言生邪業。 tùy thử tâm ngữ hữu sở tác cố ngôn sanh tà nghiệp 。 若為救脫多有情故覆想正知而說妄語。瑜伽論云。 nhược/nhã vi/vì/vị cứu thoát đa hữu tình cố phước tưởng chánh tri nhi thuyết vọng ngữ 。du già luận vân 。 無所違犯生多功德。不爾妄語犯他勝處。 vô sở vi phạm sanh đa công đức 。bất nhĩ vọng ngữ phạm tha thắng xứ 。    酤酒生罪戒第五    cô tửu sanh tội giới đệ ngũ 經。若佛子自酤酒至是菩薩波羅夷罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự cô tửu chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。  述曰。初制意者。耽酒放逸後必有悔。  thuật viết 。sơ chế ý giả 。đam tửu phóng dật hậu tất hữu hối 。 失自正念違本心故。作不應作言不應言。無惡不造。 thất tự chánh niệm vi bản tâm cố 。tác bất ưng tác ngôn bất ưng ngôn 。vô ác bất tạo 。 制勿施人。此不共戒。或對五戒故。 chế vật thí nhân 。thử bất cộng giới 。hoặc đối ngũ giới cố 。 今第五制酤酒戒。餘如前說。具緣成犯中。欲樂者。 kim đệ ngũ chế cô tửu giới 。dư như tiền thuyết 。cụ duyên thành phạm trung 。dục lạc/nhạc giả 。 以酒與人求利心也。酒已屬彼即為究竟。 dĩ tửu dữ nhân cầu lợi tâm dã 。tửu dĩ chúc bỉ tức vi/vì/vị cứu cánh 。 事中言是酒起罪因緣者。唯除破僧餘惡並起。 sự trung ngôn thị tửu khởi tội nhân duyên giả 。duy trừ phá tăng dư ác tịnh khởi 。    談他過失戒第六    đàm tha quá/qua thất giới đệ lục 經。若佛子口自說至是菩薩波羅夷。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử khẩu tự thuyết chí thị Bồ Tát ba-la-di 。 thuật viết 。 初制意者。 sơ chế ý giả 。 說佛法過必壞他信失壞菩薩興法利生。況復能招廣大苦果。 thuyết Phật Pháp quá/qua tất hoại tha tín thất hoại Bồ Tát hưng pháp lợi sanh 。huống phục năng chiêu quảng đại khổ quả 。 是故制為他勝處法。如正法念處經云。 thị cố chế vi/vì/vị tha thắng xứ Pháp 。như chánh pháp niệm xứ Kinh vân 。 入拔舌地獄耕其舌等。大智論云。勝意比丘持戒清淨。 nhập bạt thiệt địa ngục canh kỳ thiệt đẳng 。Đại Trí luận vân 。Thắng ý Tỳ-kheo trì giới thanh tịnh 。 聞喜根比丘無戒說偈婬欲即是道恚癡亦復然。 văn hỉ căn Tỳ-kheo vô giới thuyết kệ dâm dục tức thị đạo nhuế/khuể si diệc phục nhiên 。 便生誹謗陷入地獄。又不思議光菩薩經云。 tiện sanh phỉ báng hãm nhập địa ngục 。hựu bất tư nghị quang Bồ Tát Kinh vân 。 饒財菩薩說賢天菩薩過故。 nhiêu tài Bồ-tát thuyết hiền Thiên Bồ Tát quá/qua cố 。 九十一劫常墮婬女腹中生。生已棄之。為狐狠所食。乃至廣說。 cửu thập nhất kiếp thường đọa dâm nữ phước trung sanh 。sanh dĩ khí chi 。vi/vì/vị hồ ngoan sở thực/tự 。nãi chí quảng thuyết 。 第二釋文。違犯相者。 đệ nhị thích văn 。vi phạm tướng giả 。 如經口自說至教人說罪過。今此戒中初門兼攝境界事門。 như Kinh khẩu tự thuyết chí giáo nhân thuyết tội quá/qua 。kim thử giới trung sơ môn kiêm nhiếp cảnh giới sự môn 。 此中初二受菩薩戒。後二聲聞。俱是內眾。人天師故。 thử trung sơ nhị thọ Bồ-tát giới 。hậu nhị Thanh văn 。câu thị nội chúng 。nhân thiên sư cố 。 若實有犯。說過何失。猶有堪作福田義故。 nhược/nhã thật hữu phạm 。thuyết quá hà thất 。do hữu kham tác phước điền nghĩa cố 。 如本業經云。有而犯者勝無不犯。有犯名菩薩。 như bản nghiệp Kinh vân 。hữu nhi phạm giả thắng vô bất phạm 。hữu phạm danh Bồ Tát 。 無犯名外道。又十輪云。 vô phạm danh ngoại đạo 。hựu thập luân vân 。 占匐花雖萎猶勝諸餘花。破戒諸比丘猶勝諸外道。說出家人過。 chiêm bặc hoa tuy nuy do thắng chư dư hoa 。phá giới chư Tỳ-kheo do thắng chư ngoại đạo 。thuyết xuất gia nhân quá/qua 。 若破戒若持戒若有戒若無戒若有過若無過 nhược/nhã phá giới nhược/nhã trì giới nhược hữu giới nhược/nhã vô giới nhược hữu quá/qua nhược/nhã vô quá 說者。過出萬億佛身血。解云。出血不能障道。 thuyết giả 。quá/qua xuất vạn ức Phật thân huyết 。giải vân 。xuất huyết bất năng chướng đạo 。 說僧過時壞多人信生彼煩惱。障聖道故。 thuyết tăng quá thời hoại đa nhân tín sanh bỉ phiền não 。chướng Thánh đạo cố 。 是故菩薩樂求彼德不樂求失。 thị cố Bồ Tát lạc/nhạc cầu bỉ đức bất lạc/nhạc cầu thất 。 求失之者麟角聖上有失可取。求德之者斷善者身有德可錄。 cầu thất chi giả lân giác Thánh thượng hữu thất khả thủ 。cầu đức chi giả đoạn thiện giả thân hữu đức khả lục 。 如涅槃云。若彼眾生無善可讚。 như Niết-Bàn vân 。nhược/nhã bỉ chúng sanh vô thiện khả tán 。 當念佛性而讚歎之。世間無有凡而無失。談人之短。 đương niệm Phật tánh nhi tán thán chi 。thế gian vô hữu phàm nhi vô thất 。đàm nhân chi đoản 。 短在己身。如大集經新發菩薩十六行中云。 đoản tại kỷ thân 。như Đại Tập Kinh tân phát Bồ Tát thập lục hạnh/hành/hàng trung vân 。 不說己德而起高心。不說他失而起嫌心。 bất thuyết kỷ đức nhi khởi cao tâm 。bất thuyết tha thất nhi khởi hiềm tâm 。 諸法無行經頌云。若見破戒人。不說其過惡。 chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh tụng vân 。nhược/nhã kiến phá giới nhân 。bất thuyết kỳ quá ác 。 應當念彼人。久久亦得道。結成罪者。 ứng đương niệm bỉ nhân 。cửu cửu diệc đắc đạo 。kết thành tội giả 。 如經而菩薩至波羅夷罪。言常生悲心者。如菩薩地云。 như Kinh nhi Bồ Tát chí ba-la-di tội 。ngôn thường sanh bi tâm giả 。như  Bồ Tát địa vân 。 憐愍惡人勝於正行。又云。若憎犯戒行不饒益。 liên mẫn ác nhân thắng ư chánh hạnh 。hựu vân 。nhược/nhã tăng phạm giới hạnh/hành/hàng bất nhiêu ích 。 是名菩薩相似功德。故說悲心教化惡輩。 thị danh Bồ Tát tương tự công đức 。cố thuyết bi tâm giáo hóa ác bối 。 問下輕戒云說七逆十重。如何此重彼為輕耶。 vấn hạ khinh giới vân thuyết thất nghịch thập trọng 。như hà thử trọng bỉ vi/vì/vị khinh da 。 答彼向同法說故罪輕。此向異道說故過重。 đáp bỉ hướng đồng pháp thuyết cố tội khinh 。thử hướng dị đạo thuyết cố quá/qua trọng 。 或說彼無事不能被罪過。 hoặc thuyết bỉ vô sự bất năng bị tội quá/qua 。 此說有實犯故制為重罪。 thử thuyết hữu thật phạm cố chế vi/vì/vị trọng tội 。    自讚毀他戒第七    tự tán hủy tha giới đệ thất 經。若佛子口自讚毀他至是菩薩波羅夷罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử khẩu tự tán hủy tha chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 述曰。初制意者。且孔丘云。吾有一言。 thuật viết 。sơ chế ý giả 。thả khổng khâu vân 。ngô hữu nhất ngôn 。 可以終身行之。己所不欲勿施於人。此戒亦爾。 khả dĩ chung thân hạnh/hành/hàng chi 。kỷ sở bất dục vật thí ư nhân 。thử giới diệc nhĩ 。 雖言讚毀義通一切。菩薩普為饒益有情。 tuy ngôn tán hủy nghĩa thông nhất thiết 。Bồ Tát phổ vi/vì/vị nhiêu ích hữu tình 。 正發無上菩提大願。誓處生死受無量苦。 chánh phát vô thượng Bồ-đề đại nguyện 。thệ xứ/xử sanh tử thọ/thụ vô lượng khổ 。 反施惡他失壞大乘。所以偏制為根本重。第二釋文中。 phản thí ác tha thất hoại Đại-Thừa 。sở dĩ Thiên chế vi/vì/vị căn bản trọng 。đệ nhị thích văn trung 。 違犯相者。如經口自讚毀他。 vi phạm tướng giả 。như Kinh khẩu tự tán hủy tha 。 必有讚毀方重罪故。別讚別毀別得兩輕。 tất hữu tán hủy phương trọng tội cố 。biệt tán biệt hủy biệt đắc lượng (lưỡng) khinh 。 猶如別時別取四錢。餘四句等如宗要記。違犯性者。 do như biệt thời biệt thủ tứ tiễn 。dư tứ cú đẳng như tông yếu kí 。vi phạm tánh giả 。 如經毀他因至毀他緣故。 như Kinh hủy tha nhân chí hủy tha duyên cố 。 次前及此隨相離間麁綺語攝。是即隨應究竟應知。妄語雖通前已制故。 thứ tiền cập thử tùy tướng ly gian thô khỉ ngữ nhiếp 。thị tức tùy ưng cứu cánh ứng tri 。vọng ngữ tuy thông tiền dĩ chế cố 。 略無第三境界事門。然瑜伽云。 lược vô đệ tam cảnh giới sự môn 。nhiên du già vân 。 為欲貪求利養恭敬自讚毀他。是名第一他勝處法。 vi/vì/vị dục tham cầu lợi dưỡng cung kính tự tán hủy tha 。thị danh đệ nhất tha thắng xứ Pháp 。 是即多分以貪究竟。若無所得但由嫉妬。 thị tức đa phần dĩ tham cứu cánh 。nhược/nhã vô sở đắc đãn do tật đố 。 以瞋究竟。第四門者。如經而菩薩至波羅夷罪。 dĩ sân cứu cánh 。đệ tứ môn giả 。như Kinh nhi Bồ Tát chí ba-la-di tội 。 菩薩本願利他為心。引好推惡失壞大乘。 Bồ Tát Bổn Nguyện lợi tha vi/vì/vị tâm 。dẫn hảo thôi ác thất hoại Đại-Thừa 。 若人無道毀菩薩時。如何引惡好事向他。謂作是念。 nhược/nhã nhân vô đạo hủy Bồ Tát thời 。như hà dẫn ác hảo sự hướng tha 。vị tác thị niệm 。 彼行此事堅固我戒。我若不忍惡在己身。 bỉ hạnh/hành/hàng thử sự kiên cố ngã giới 。ngã nhược/nhã bất nhẫn ác tại kỷ thân 。    慳生毀辱戒第八    xan sanh hủy nhục giới đệ bát 經。若佛子自慳至是菩薩波羅夷罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự xan chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 thuật viết 。 初制意者。菩薩本願為有情界留生死身。 sơ chế ý giả 。Bồ Tát Bổn Nguyện vi/vì/vị hữu tình giới lưu sanh tử thân 。 既菩薩身屬於眾生。況乎財物非自所有。 ký Bồ Tát thân chúc ư chúng sanh 。huống hồ tài vật phi tự sở hữu 。 故慳施障。破萬行甚深。居意地廣毀六度。 cố xan thí chướng 。phá vạn hạnh/hành/hàng thậm thâm 。cư ý địa quảng hủy lục độ 。 是故偏制為根本重。多求廣施菩薩所宜。 thị cố Thiên chế vi/vì/vị căn bản trọng 。đa cầu quảng thí Bồ Tát sở nghi 。 貪不深違故為輕罪。釋文中。 tham bất thâm vi cố vi/vì/vị khinh tội 。thích văn trung 。 言菩薩見一切貧窮人來乞者。菩薩地云。見有勝利而來乞者。 ngôn Bồ Tát kiến nhất thiết bần cùng nhân lai khất giả 。 Bồ Tát địa vân 。kiến hữu thắng lợi nhi lai khất giả 。 方應施與。欲以財攝易化導故。若無利益。 phương ưng thí dữ 。dục dĩ tài nhiếp dịch hóa đạo cố 。nhược/nhã vô lợi ích 。 設有安樂不應施與。何以故。若施彼時。 thiết hữu an lạc bất ưng thí dữ 。hà dĩ cố 。nhược/nhã thí bỉ thời 。 雖暫令彼於菩薩所心生歡喜。 tuy tạm lệnh bỉ ư Bồ Tát sở tâm sanh hoan hỉ 。 而後令彼廣作種種不饒益事。謂因施故。 nhi hậu lệnh bỉ quảng tác chủng chủng bất nhiêu ích sự 。vị nhân thí cố 。 令彼多行憍逸惡行身壞已後墮惡趣故。此中諸句如七十五。 lệnh bỉ đa hạnh/hành/hàng kiêu/kiều dật ác hành thân hoại dĩ hậu đọa ác thú cố 。thử trung chư cú như thất thập ngũ 。 略攝頌曰。設他財法利。不應自法衰。若自但衰物。 lược nhiếp tụng viết 。thiết tha tài pháp lợi 。bất ưng tự Pháp suy 。nhược/nhã tự đãn suy vật 。 他財法盛為。言隨前人所須一切給與者。 tha tài Pháp thịnh vi/vì/vị 。ngôn tùy tiền nhân sở tu nhất thiết cấp dữ giả 。 七十四云。若貧乏者於自僕從。 thất thập tứ vân 。nhược/nhã bần phạp giả ư tự bộc tùng 。 若中財者即於彼所及貧苦所。若大財者即於彼所。 nhược/nhã trung tài giả tức ư bỉ sở cập bần khổ sở 。nhược/nhã Đại tài giả tức ư bỉ sở 。 亦於其餘來求者所。各善分布而行布施。 diệc ư kỳ dư lai cầu giả sở 。các thiện phân bố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 今此經文且依第三也。如龍樹云。 kim thử Kinh văn thả y đệ tam dã 。như Long Thọ vân 。 菩薩身心應如藥樹一切雖取根莖枝葉而不分別由我得益。 Bồ Tát thân tâm ưng như dược thụ nhất thiết tuy thủ căn hành chi diệp nhi bất phân biệt do ngã đắc ích 。 若爾多財但彼有益一切施耶。不爾。頌曰。 nhược nhĩ đa tài đãn bỉ hữu ích nhất thiết thí da 。bất nhĩ 。tụng viết 。 父母及師長。未許自無能。此亦於一切。一向不應為。 phụ mẫu cập sư trường/trưởng 。vị hứa tự vô năng 。thử diệc ư nhất thiết 。nhất hướng bất ưng vi/vì/vị 。 菩薩地云。  Bồ Tát địa vân 。 身命乃至毒刀酒等但有義利一切施與。父母師長定不應施。何以故。 thân mạng nãi chí độc đao tửu đẳng đãn hữu nghĩa lợi nhất thiết thí dữ 。phụ mẫu sư trường/trưởng định bất ưng thí 。hà dĩ cố 。 以有恩者常生頂戴任屠賣故。言未許者亦有二種。 dĩ hữu ân giả thường sanh đảnh đái nhâm đồ mại cố 。ngôn vị hứa giả diệc hữu nhị chủng 。 一他所有。謂如論說。 nhất tha sở hữu 。vị như luận thuyết 。 不應侵奪父母妻子奴婢等物持用布施。行有罪福。 bất ưng xâm đoạt phụ mẫu thê tử nô tỳ đẳng vật trì dụng bố thí 。hạnh/hành/hàng hữu tội phước 。 菩薩相似功德攝故。二自所有。謂如論說。 Bồ Tát tương tự công đức nhiếp cố 。nhị tự sở hữu 。vị như luận thuyết 。 若不先以正言曉喻令其歡喜。 nhược/nhã bất tiên dĩ chánh ngôn hiểu dụ lệnh kỳ hoan hỉ 。 終不強逼令其憂惱施來求者。雖復曉喻令生樂欲。而不施與怨家惡者。 chung bất cường bức lệnh kỳ ưu não thí lai cầu giả 。tuy phục hiểu dụ lệnh sanh lạc/nhạc dục 。nhi bất thí dữ oan gia ác giả 。 不以妻子形容耎弱族姓男女施來求者令作 bất dĩ thê tử hình dung nhuyễn nhược tộc tính nam nữ thí lai cầu giả lệnh tác 奴婢。此意為顯此亦眾生平等所愍。 nô tỳ 。thử ý vi/vì/vị hiển thử diệc chúng sanh bình đẳng sở mẫn 。 不應為彼樂令此生苦故。 bất ưng vi/vì/vị bỉ lạc/nhạc lệnh thử sanh khổ cố 。 若爾云何須達拏太子強逼男女施婆羅門。彼亦曉喻。謂如彼云。 nhược nhĩ vân hà Tu đạt nã Thái-Tử cường bức nam nữ thí Bà-la-môn 。bỉ diệc hiểu dụ 。vị như bỉ vân 。 兩兒白言。 lượng (lưỡng) nhi bạch ngôn 。 我宿何罪是國王種而作奴婢今乞懺悔。太子語言。天下恩愛皆當別離。一切無常。 ngã tú hà tội thị Quốc Vương chủng nhi tác nô tỳ kim khất sám hối 。Thái-Tử ngữ ngôn 。thiên hạ ân ái giai đương biệt ly 。nhất thiết vô thường 。 何可保守。我得無上平等道時。自當度汝。 hà khả bảo thủ 。ngã đắc vô thượng bình đẳng đạo thời 。tự đương độ nhữ 。 問若已曉喻何不肯去。如彼經云。 vấn nhược/nhã dĩ hiểu dụ hà bất khẳng khứ 。như bỉ Kinh vân 。 婆羅門打血出流地。太子淚下其地即沸。 Bà-la-môn đả huyết xuất lưu địa 。Thái-Tử lệ hạ kỳ địa tức phí 。 答彼非不肯作奴婢。唯待阿孃欲面別。如說母來不見我。 đáp bỉ phi bất khẳng tác nô tỳ 。duy đãi a nương dục diện biệt 。như thuyết mẫu lai bất kiến ngã 。 當如牛母失犢子啼哭竟日向東西。 đương như ngưu mẫu thất độc tử đề khốc cánh nhật hướng Đông Tây 。 言自無能者。若見由施退菩提行。則不應施。 ngôn tự vô năng giả 。nhược/nhã kiến do thí thoái Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。tức bất ưng thí 。 為顯此義。鶖子十解示退之迹。非分慧施反生退故。 vi/vì/vị hiển thử nghĩa 。Thu tử thập giải thị thoái chi tích 。phi phần tuệ thí phản sanh thoái cố 。 如十住論云。出家之人若行財施則妨餘善。 như thập trụ luận vân 。xuất gia chi nhân nhược/nhã hạnh/hành/hàng tài thí tức phương dư thiện 。 必多事故。故於出家稱讚法施。 tất đa sự cố 。cố ư xuất gia xưng tán pháp thí 。 於在家者稱讚財施。由此決定毘尼經云。 ư tại gia giả xưng tán tài thí 。do thử quyết định tỳ ni Kinh vân 。 在家菩薩應行二施。一財二法。出家菩薩應行四施。 tại gia Bồ-tát ưng hạnh/hành/hàng nhị thí 。nhất tài nhị Pháp 。xuất gia Bồ-tát ưng hạnh/hành/hàng tứ thí 。 一紙二墨三筆四法。得忍菩薩應行三施。 nhất chỉ nhị mặc tam bút tứ pháp 。đắc nhẫn Bồ Tát ưng hạnh/hành/hàng tam thí 。 一王位二妻子三頭目皮骨。然大集云。 nhất Vương vị nhị thê tử tam đầu mục bì cốt 。nhiên đại tập vân 。 新發意菩薩於身命財常作捨想者。欲令漸薰至堪捨故。 tân phát tâm Bồ Tát ư thân mạng tài thường tác xả tưởng giả 。dục lệnh tiệm huân chí kham xả cố 。 如十住論。乞極惜物時當自勸喻。心猶貪惜者。 như thập trụ luận 。khất cực tích vật thời đương tự khuyến dụ 。tâm do tham tích giả 。 應辭謝乞者言。我今是新學。善根未成就。 ưng từ tạ khất giả ngôn 。ngã kim thị tân học 。thiện căn vị thành tựu 。 心未得自在。願後當相與。言有求法者。 tâm vị đắc tự tại 。nguyện hậu đương tướng dữ 。ngôn hữu cầu Pháp giả 。 一句威力能出苦輪。是故法施勝於財施。 nhất cú uy lực năng xuất khổ luân 。thị cố pháp thí thắng ư tài thí 。 如瑜伽七十一金光明經第二廣說。然菩薩地云。 như du già thất thập nhất kim quang minh Kinh đệ nhị quảng thuyết 。nhiên  Bồ Tát địa vân 。 不求勝智不應施與。廣說法施如彼應知。 bất cầu thắng trí bất ưng thí dữ 。quảng thuyết Pháp thí như bỉ ứng tri 。 言而反罵辱者。此句通上慳財法也。 ngôn nhi phản mạ nhục giả 。thử cú thông thượng xan tài Pháp dã 。 慳財反罵便墮餓鬼。慳法招狂長夜障道。瑜伽論云。 xan tài phản mạ tiện đọa ngạ quỷ 。xan pháp chiêu cuồng trường/trưởng dạ chướng đạo 。du già luận vân 。 現有資財有來求者。 hiện hữu tư tài hữu lai cầu giả 。 懷嫌恨心壞恚惱心不施染犯。若怠放逸非染違犯。無違犯者。 hoài hiềm hận tâm hoại khuể não tâm bất thí nhiễm phạm 。nhược/nhã đãi phóng dật phi nhiễm vi phạm 。vô vi phạm giả 。 若無可施物。若求不宜物。若調伏彼。若彼王所匪宜。 nhược/nhã vô khả thí vật 。nhược/nhã cầu bất nghi vật 。nhược/nhã điều phục bỉ 。nhược/nhã bỉ Vương sở phỉ nghi 。 若護僧制。 nhược/nhã hộ tăng chế 。 問以何義故大集經云於身命財常作捨想。頌曰。為身求財集惡行。 vấn dĩ hà nghĩa cố Đại Tập Kinh vân ư thân mạng tài thường tác xả tưởng 。tụng viết 。vi/vì/vị thân cầu tài tập ác hành 。 當歸死滅不知恩。財隨命捨惡業隨。受彼果時無共受。 đương quy tử diệt bất tri ân 。tài tùy mạng xả ác nghiệp tùy 。thọ/thụ bỉ quả thời vô cọng thọ/thụ 。    瞋不受謝戒第九    sân bất thọ tạ giới đệ cửu 經。若佛子自瞋至是菩薩波羅夷罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự sân chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 thuật viết 。 初制意者。眾生不喜見無過瞋恚也。 sơ chế ý giả 。chúng sanh bất hỉ kiến vô quá sân khuể dã 。 故唯不善必招苦果。菩薩誓捨二乘涅槃。 cố duy bất thiện tất chiêu khổ quả 。Bồ Tát thệ xả nhị thừa Niết-Bàn 。 但以憐愍有情界故。瞋障大悲為根本重。如世尊說。 đãn dĩ liên mẫn hữu tình giới cố 。sân chướng đại bi vi/vì/vị căn bản trọng 。như Thế Tôn thuyết 。 是諸菩薩多分應與瞋所起犯。非貪所起。 thị chư Bồ-tát đa phần ưng dữ sân sở khởi phạm 。phi tham sở khởi 。 論釋此中所說密意。 luận thích thử trung sở thuyết mật ý 。 謂諸菩薩愛諸有情增上力故。凡有所作一切皆是菩薩所作。 vị chư Bồ-tát ái chư hữu tình tăng thượng lực cố 。phàm hữu sở tác nhất thiết giai thị Bồ Tát sở tác 。 非作所作可得成犯。 phi tác sở tác khả đắc thành phạm 。 若諸菩薩憎諸有情嫉諸有情不能修行自他利行。作諸菩薩所不應作。 nhược/nhã chư Bồ-tát tăng chư hữu tình tật chư hữu tình bất năng tu hành tự tha lợi hạnh/hành/hàng 。tác chư Bồ-tát sở bất ưng tác 。 作不應作可得成犯。解云。貪實亦犯故云密意。 tác bất ưng tác khả đắc thành phạm 。giải vân 。tham thật diệc phạm cố vân mật ý 。 非謂犯瞋實破一切。勿菩薩有無餘犯故。 phi vị phạm sân thật phá nhất thiết 。vật Bồ Tát hữu vô dư phạm cố 。 但舉麁顯相示深無餘義。上品邪見遍謗一切。 đãn cử thô hiển tướng thị thâm vô dư nghĩa 。thượng phẩm tà kiến biến báng nhất thiết 。 爾時如何殘有餘戒。爾時唯犯一波羅夷。 nhĩ thời như hà tàn hữu dư giới 。nhĩ thời duy phạm nhất ba-la-di 。 然必引生不同分心。第二釋文。 nhiên tất dẫn sanh bất đồng phần tâm 。đệ nhị thích văn 。 犯相犯性如前應知。言而菩薩至常生悲心者。 phạm tướng phạm tánh như tiền ứng tri 。ngôn nhi Bồ Tát chí thường sanh bi tâm giả 。 勸他令生無瞋善根。自亦應常生大悲心。 khuyến tha lệnh sanh vô sân thiện căn 。tự diệc ưng thường sanh đại bi tâm 。 謂對惡人便作三念。一念彼人。心性本淨。 vị đối ác nhân tiện tác tam niệm 。nhất niệm bỉ nhân 。tâm tánh bản tịnh 。 醉無明酒著煩惱鬼。不獲己有此所作耳。二念本願。 túy vô minh tửu trước/trứ phiền não quỷ 。bất hoạch kỷ hữu thử sở tác nhĩ 。nhị niệm Bổn Nguyện 。 我為眾生誓證菩提。生死大苦尚不生畏。 ngã vi/vì/vị chúng sanh thệ chứng Bồ-đề 。sanh tử đại khổ thượng bất sanh úy 。 況此小苦應不忍受。三念彼恩。必由惱害乃成忍行。 huống thử tiểu khổ ưng bất nhẫn thọ 。tam niệm bỉ ân 。tất do não hại nãi thành nhẫn hạnh/hành/hàng 。 彼即成滿我菩提因。何乃背恩反生瞋害。 bỉ tức thành mãn ngã Bồ-đề nhân 。hà nãi bối ân phản sanh sân hại 。 言以惡口罵辱至猶瞋不解者。 ngôn dĩ ác khẩu mạ nhục chí do sân bất giải giả 。 如其次第語身意業。雖具三業。今取意罪。以所等起顯瞋重故。 như kỳ thứ đệ ngữ thân ý nghiệp 。tuy cụ tam nghiệp 。kim thủ ý tội 。dĩ sở đẳng khởi hiển sân trọng cố 。 此意地罪決定時結。由此決定不受悔故。 thử ý địa tội quyết định thời kết/kiết 。do thử quyết định bất thọ/thụ hối cố 。 雖非眾生不來懺謝。瞋不應諫猶成重罪。有說。 tuy phi chúng sanh Bất-lai sám tạ 。sân bất ưng gián do thành trọng tội 。hữu thuyết 。 據實唯有情邊。以輕況重言非眾生。 cứ thật duy hữu tình biên 。dĩ khinh huống trọng ngôn phi chúng sanh 。 百法何攝。即忿為體。如瑜伽云。長養如是種類忿纏。 bách pháp hà nhiếp 。tức phẫn vi/vì/vị thể 。như du già vân 。trường/trưởng dưỡng như thị chủng loại phẫn triền 。 不唯發起麁言便息。 bất duy phát khởi thô ngôn tiện tức 。 由瞋蔽故加以手打懷忿意樂。 do sân tế cố gia dĩ thủ đả hoài phẫn ý lạc 。 他來諫謝不受不忍不捨怨結名他勝處。 tha lai gián tạ bất thọ/thụ bất nhẫn bất xả oán kết danh tha thắng xứ 。    毀謗三寶戒第十    hủy báng Tam Bảo giới đệ thập 經。若佛子自謗三寶至是菩薩波羅夷罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự báng Tam Bảo chí thị Bồ Tát ba-la-di tội 。  述曰。初制意者。  thuật viết 。sơ chế ý giả 。 佛法僧寶出邪之大津入正之要門。順之者必證常樂。背之者常沈苦海。 Phật pháp tăng bảo xuất tà chi Đại tân nhập chánh chi yếu môn 。thuận chi giả tất chứng thường lạc/nhạc 。bối chi giả thường trầm khổ hải 。 邪見違逆罪莫大焉。行相幽猛斷諸善故。 tà kiến vi nghịch tội mạc Đại yên 。hành tướng u mãnh đoạn chư thiện cố 。 是故亦立為根本重。釋文者准前應知。 thị cố diệc lập vi/vì/vị căn bản trọng 。thích văn giả chuẩn tiền ứng tri 。 言如三百鉾刺心者。如瑜伽七十九云。菩薩當言。 ngôn như tam bách 鉾thứ tâm giả 。như du già thất thập cửu vân 。Bồ Tát đương ngôn 。 以何為苦。眾生損惱即為自苦。 dĩ hà vi/vì/vị khổ 。chúng sanh tổn não tức vi/vì/vị tự khổ 。 若爾當言以何為樂。眾生饒益即為自樂。乃至廣說。 nhược nhĩ đương ngôn dĩ hà vi/vì/vị lạc/nhạc 。chúng sanh nhiêu ích tức vi/vì/vị tự lạc/nhạc 。nãi chí quảng thuyết 。 眾生損惱無過謗法。是以菩薩如鉾刺心。 chúng sanh tổn não vô quá báng pháp 。thị dĩ Bồ Tát như 鉾thứ tâm 。 習不慈心他苦為樂。習慈心者他益為樂。樂既如此。 tập bất từ tâm tha khổ vi/vì/vị lạc/nhạc 。tập từ tâm giả tha ích vi/vì/vị lạc/nhạc 。lạc/nhạc ký như thử 。 苦亦然故。言況口自謗者。瑜伽論云。 khổ diệc nhiên cố 。ngôn huống khẩu tự báng giả 。du già luận vân 。 謗菩薩藏愛樂建立像似正法。或自信解或隨他轉。 báng Bồ-tát tạng ái lạc kiến lập tượng tự chánh pháp 。hoặc tự tín giải hoặc tùy tha chuyển 。 是名第四他勝處法。此通增益損減邪見。 thị danh đệ tứ tha thắng xứ Pháp 。thử thông tăng ích tổn giảm tà kiến 。 此邪見纏若決定時。雖未斷善必起不同分心。 thử tà kiến triền nhược/nhã quyết định thời 。tuy vị đoạn thiện tất khởi bất đồng phần tâm 。 故菩薩戒無斷善捨。邪見有二。 cố Bồ-tát giới vô đoạn thiện xả 。tà kiến hữu nhị 。 若全分謗一切因果。設不謗餘而謗大乘。一向犯重。 nhược/nhã toàn phần báng nhất thiết nhân quả 。thiết ất báng dư nhi báng Đại-Thừa 。nhất hướng phạm trọng 。 若至上纏亦失淨戒。已上所說皆世俗門。 nhược/nhã chí thượng triền diệc thất tịnh giới 。dĩ thượng sở thuyết giai thế tục môn 。 若勝義門即三輪淨。如宗要說。 nhược/nhã thắng nghĩa môn tức tam luân tịnh 。như tông yếu thuyết 。 經。善學諸人者至當廣明。 述曰。 Kinh 。thiện học chư nhân giả chí đương quảng minh 。 thuật viết 。 此即第三結成門也。此有三文。勸不毀犯故。 thử tức đệ tam kết thành môn dã 。thử hữu tam văn 。khuyến bất hủy phạm cố 。 示犯失壞故。誡學指廣故。 thị phạm thất hoại cố 。giới học chỉ quảng cố 。 初者如經善學諸人者至犯十戒。言善學者。 sơ giả như Kinh thiện học chư nhân giả chí phạm thập giới 。ngôn thiện học giả 。 簡外道諸不善學及以二乘不究竟學。如八十云。又彼聲聞雖到究竟。 giản ngoại đạo chư bất thiện học cập dĩ nhị thừa bất cứu cánh học 。như bát thập vân 。hựu bỉ Thanh văn tuy đáo cứu cánh 。 而不為彼諸天人等供養讚歎如住新業修菩薩 nhi bất vi/vì/vị bỉ chư Thiên Nhân đẳng cung dưỡng tán thán như trụ/trú tân nghiệp tu Bồ Tát 行。此云不應一一犯微塵許者。 hạnh/hành/hàng 。thử vân bất ưng nhất nhất phạm vi trần hứa giả 。 雖過輕微積成大故。如經頌曰。莫輕小惡。以為無殃。 tuy quá/qua khinh vi tích thành Đại cố 。như Kinh tụng viết 。mạc khinh tiểu ác 。dĩ vi/vì/vị vô ương 。 水渧雖微。漸盈大器。或復愚人犯小罪。 thủy đế tuy vi 。tiệm doanh Đại khí 。hoặc phục ngu nhân phạm tiểu tội 。 重故微塵許亦不應犯。如有頌曰。愚者罪小亦墮惡。 trọng cố vi trần hứa diệc bất ưng phạm 。như hữu tụng viết 。ngu giả tội tiểu diệc đọa ác 。 智為罪大亦脫苦。如團鐵小亦沈水。 trí vi/vì/vị tội Đại diệc thoát khổ 。như đoàn thiết tiểu diệc trầm thủy 。 為鉢鐵大亦能浮。即智論云。智慧心虛如鉢能浮也。 vi/vì/vị bát thiết Đại diệc năng phù 。tức Trí luận vân 。trí tuệ tâm hư như bát năng phù dã 。 問知而故作世間所責。非如狂夫所作無怪。 vấn tri nhi cố tác thế gian sở trách 。phi như cuồng phu sở tác vô quái 。 智愚作罪亦復應然。如何智輕愚者為重。 trí ngu tác tội diệc phục ưng nhiên 。như hà trí khinh ngu giả vi/vì/vị trọng 。 答此難不爾。自作自受非他制故。 đáp thử nạn/nan bất nhĩ 。tự tác tự thọ phi tha chế cố 。 謂如狂夫觸刀被害。智者雖觸避刃無損。 vị như cuồng phu xúc đao bị hại 。trí giả tuy xúc tị nhận vô tổn 。 又如闇室知柱觸輕。不知有柱打著即重。愚智作罪道理亦然。 hựu như ám thất tri trụ xúc khinh 。bất tri hữu trụ đả trước/trứ tức trọng 。ngu trí tác tội đạo lý diệc nhiên 。 十住論中。智所作罪如投鹽池。如彼頌曰。 thập trụ luận trung 。trí sở tác tội như đầu diêm trì 。như bỉ tụng viết 。 斗鹽投大池。其味無有異。若投小器水。 đẩu diêm đầu Đại trì 。kỳ vị vô hữu dị 。nhược/nhã đầu tiểu khí thủy 。 醎苦不可飲。第二犯失壞者。 醎khổ bất khả ẩm 。đệ nhị phạm thất hoại giả 。 如經若有犯者至一一犯。此中若犯不得現身發菩提心者。 như Kinh nhược hữu phạm giả chí nhất nhất phạm 。thử trung nhược/nhã phạm bất đắc hiện thân phát Bồ-đề tâm giả 。 若犯十重入七遮者。更不能受菩薩戒故。所餘不爾。 nhược/nhã phạm thập trọng nhập thất già giả 。cánh bất năng thọ Bồ-tát giới cố 。sở dư bất nhĩ 。 瑜伽本業許重受故。 du già bổn nghiệp hứa trọng thọ/thụ cố 。 問犯重失戒何故本業經云。菩薩戒有受法而無捨法。乃至廣說。 vấn phạm trọng thất giới hà cố bản nghiệp Kinh vân 。Bồ-tát giới hữu thọ/thụ Pháp nhi vô xả Pháp 。nãi chí quảng thuyết 。 答此有多釋。元曉師云。 đáp thử hữu đa thích 。nguyên hiểu sư vân 。 若於三乘教發心即有失。若聞一乘教永無退失故。 nhược/nhã ư tam thừa giáo phát tâm tức hữu thất 。nhược/nhã văn nhất thừa giáo vĩnh vô thoái thất cố 。 然新教宗難可依定。義寂師云。功能雖失。種體常留。 nhiên tân giáo tông nạn/nan khả y định 。nghĩa tịch sư vân 。công năng tuy thất 。chủng thể thường lưu 。 瑜伽本業如次說異。此亦難解。聲聞戒種亦常留故。 du già bổn nghiệp như thứ thuyết dị 。thử diệc nạn/nan giải 。Thanh văn giới chủng diệc thường lưu cố 。 今解如宗要。言亦失國王位等。 kim giải như tông yếu 。ngôn diệc thất Quốc Vương vị đẳng 。 顯因亡故失果利也。當墮惡趣失壞世間及二乘果。 hiển nhân vong cố thất quả lợi dã 。đương đọa ác thú thất hoại thế gian cập nhị thừa quả 。 何況大乘三賢十聖三身妙果。 hà huống Đại-Thừa tam hiền thập thánh tam thân diệu quả 。 言佛性者謂法身也。以體性故。言常住者通餘二身。 ngôn Phật tánh giả vị Pháp thân dã 。dĩ thể tánh cố 。ngôn thường trụ giả thông dư nhị thân 。 如次自性無間相續常故。不聞父母三寶名者。 như thứ tự tánh Vô gián tướng tục thường cố 。bất văn phụ mẫu Tam Bảo danh giả 。 謂顯世間及出世間無能救也。餘文可解。 vị hiển thế gian cập xuất thế gian vô năng cứu dã 。dư văn khả giải 。 梵網經古迹記下本(終) Phạm Võng Kinh cổ tích kí hạ bổn (chung ) 梵網經古迹記卷下末 Phạm Võng Kinh cổ tích kí quyển hạ mạt 經。佛告諸菩薩至四十八輕今當說。 述曰。 Kinh 。Phật cáo chư Bồ-tát chí tứ thập bát khinh kim đương thuyết 。 thuật viết 。 此下別誦輕戒。此中有三。初結前生後。 thử hạ biệt tụng khinh giới 。thử trung hữu tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次次第誦出。後結勸奉行。此初也。 thứ thứ đệ tụng xuất 。hậu kết khuyến phụng hành 。thử sơ dã 。 此諸輕戒隨其意樂。有犯無犯是染非染耎中上品。 thử chư khinh giới tùy kỳ ý lạc 。hữu phạm vô phạm thị nhiễm phi nhiễm nhuyễn trung thượng phẩm 。 應當了知。如菩薩地。就中染犯。謂惡意樂。不爾。 ứng đương liễu tri 。như  Bồ Tát địa 。tựu trung nhiễm phạm 。vị ác ý lạc 。bất nhĩ 。 設有煩惱相應名不染犯。隨心境等三品差別。 thiết hữu phiền não tướng ứng danh bất nhiễm phạm 。tùy tâm cảnh đẳng tam phẩm sái biệt 。 如六十八言。由六差別所犯成重。 như lục thập bát ngôn 。do lục sái biệt sở phạm thành trọng 。 一教制為重。二事重。三數犯。四煩惱猛。五智力劣。 nhất giáo chế vi/vì/vị trọng 。nhị sự trọng 。tam số phạm 。tứ phiền não mãnh 。ngũ trí lực liệt 。 六不速悔。如此諸戒一一皆具三聚戒義。 lục bất tốc hối 。như thử chư giới nhất nhất giai cụ tam tụ giới nghĩa 。 隨要開合諸教不定。 tùy yếu khai hợp chư giáo bất định 。     不敬師長戒第一     bất kính sư trường/trưởng giới đệ nhất 經。若佛子欲受國王位至若不爾者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dục thọ/thụ Quốc Vương vị chí nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội 。 述曰。自下別誦。初十有四門。 thuật viết 。tự hạ biệt tụng 。sơ thập hữu tứ môn 。 初二護自心念門。於憍逸處制輕慢故。 sơ nhị hộ tự tâm niệm môn 。ư kiêu/kiều dật xứ/xử chế khinh mạn cố 。 於放逸處斷酒過故。次三護他心行門。次三仰修佛法門。 ư phóng dật xứ/xử đoạn tửu quá/qua cố 。thứ tam hộ tha tâm hạnh/hành/hàng môn 。thứ tam ngưỡng tu Phật Pháp môn 。 後二救護眾生門。受王等位。先受戒者。傳說有二。 hậu nhị cứu hộ chúng sanh môn 。thọ/thụ Vương đẳng vị 。tiên thọ/thụ giới giả 。truyền thuyết hữu nhị 。 有說。菩薩雖曾有戒。爾時更受。為調心故。 hữu thuyết 。Bồ Tát tuy tằng hữu giới 。nhĩ thời cánh thọ/thụ 。vi/vì/vị điều tâm cố 。 表等緣具雖引無表。前戒類故說非新得。 biểu đẳng duyên cụ tuy dẫn vô biểu 。tiền giới loại cố thuyết phi tân đắc 。 如對法說。已依涅槃先起善根者不復新起。 như đối pháp thuyết 。dĩ y Niết-Bàn tiên khởi thiện căn giả bất phục tân khởi 。 豈彼後時不熏生種。此亦應爾。若曾無戒。 khởi bỉ hậu thời bất huân sanh chủng 。thử diệc ưng nhĩ 。nhược/nhã tằng vô giới 。 何名佛子。犯何輕罪。有說。 hà danh Phật tử 。phạm hà khinh tội 。hữu thuyết 。 別解脫戒軌則之法如比丘戒無再受法。設雖重受唯增舊戒。 biệt giải thoát giới quỹ tắc chi Pháp như Tỳ-kheo giới vô tái thọ/thụ Pháp 。thiết tuy trọng thọ/thụ duy tăng cựu giới 。 由此菩薩入初地已捨有漏戒受無滿戒。 do thử Bồ Tát nhập sơ địa dĩ xả hữu lậu giới thọ/thụ vô mãn giới 。 為欲長養成佛德故。先有戒故。見道不得。 vi/vì/vị dục trường/trưởng dưỡng thành Phật đức cố 。tiên hữu giới cố 。kiến đạo bất đắc 。 不同聲聞先無戒故見道得戒。故瑜伽云重受不新得。 bất đồng Thanh văn tiên vô giới cố kiến đạo đắc giới 。cố du già vân trọng thọ/thụ bất tân đắc 。 不同餘法重熏種子。彼非作法制軌則故。 bất đồng dư Pháp trọng huân chủng tử 。bỉ phi tác pháp chế quỹ tắc cố 。 雖未受戒佛子無失。已發無上菩提願故。 tuy vị thọ/thụ giới Phật tử vô thất 。dĩ phát vô thượng Bồ-đề nguyện cố 。 犯輕罪者。結生憍慢。不必重受方無犯耶。若曾調心。 phạm khinh tội giả 。kết sanh kiêu mạn 。bất tất trọng thọ/thụ phương vô phạm da 。nhược/nhã tằng điều tâm 。 應無用故。言上座者。眾中上首。 ưng vô dụng cố 。ngôn Thượng tọa giả 。chúng trung thượng thủ 。 和上者即親教師。授戒和上也。阿闍梨者即軌範師。 hòa thượng giả tức thân giáo sư 。thọ/thụ giới hòa thượng dã 。A-xà-lê giả tức quỹ phạm sư 。 授戒羯磨威儀教受受業等師也。 thọ giới Yết-ma uy nghi giáo thọ/thụ thọ nghiệp đẳng sư dã 。 同學同見同行如次同師同宗同乘者也。言七寶者。所重。 đồng học đồng kiến đồng hạnh/hành/hàng như thứ đồng sư đồng tông đồng thừa giả dã 。ngôn thất bảo giả 。sở trọng 。 猶可施。何況所餘輕。此中意也。言若不爾者。 do khả thí 。hà huống sở dư khinh 。thử trung ý dã 。ngôn nhược/nhã bất nhĩ giả 。 恭敬供養不如法也。瑜伽論云。 cung kính cúng dường bất như pháp dã 。du già luận vân 。 慢心嫌心恚心染犯。懈怠忘念是犯非染。無違犯者。 mạn tâm hiềm tâm khuể tâm nhiễm phạm 。giải đãi vong niệm thị phạm phi nhiễm 。vô vi phạm giả 。 或病或狂或睡。或自說法或與他語或自聽法。 hoặc bệnh hoặc cuồng hoặc thụy 。hoặc tự thuyết Pháp hoặc dữ tha ngữ hoặc tự thính pháp 。 或欲將護說法者心。或為將護多有情心。 hoặc dục tướng hộ thuyết pháp giả tâm 。hoặc vi/vì/vị tướng hộ đa hữu tình tâm 。 或為調伏或護僧制。皆無違犯。 hoặc vi/vì/vị điều phục hoặc hộ tăng chế 。giai vô vi phạm 。     飲酒戒第二     ẩm tửu giới đệ nhị 經。若佛子故飲酒至教人飲者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử cố ẩm tửu chí giáo nhân ẩm giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。酒者迷亂起罪之本。昔是伏龍之勢。  thuật viết 。tửu giả mê loạn khởi tội chi bổn 。tích thị phục long chi thế 。 而今不禁蝦蟆。乃至四逆從此而生。唯除破僧。 nhi kim bất cấm hà mô 。nãi chí tứ nghịch tòng thử nhi sanh 。duy trừ phá tăng 。 故今制也。言過失無量者。醉生過失方犯罪故。 cố kim chế dã 。ngôn quá thất vô lượng giả 。túy sanh quá thất phương phạm tội cố 。 如俱舍云。治病限量無性罪相。故知遮罪。 như câu xá vân 。trì bệnh hạn lượng Vô tánh tội tướng 。cố tri già tội 。 持律者云。性罪。鄔波離云。吾如何供養病者。 trì luật giả vân 。tánh tội 。ổ ba ly vân 。ngô như hà cúng dường bệnh giả 。 世尊言。除性罪皆可供給。然有染病。釋種須酒。 Thế Tôn ngôn 。trừ tánh tội giai khả cung cấp 。nhiên hữu nhiễm bệnh 。Thích chủng tu tửu 。 世尊無許彼飲酒故。又經生聖者亦無犯故。 Thế Tôn vô hứa bỉ ẩm tửu cố 。hựu Kinh sanh Thánh Giả diệc vô phạm cố 。 諸對法師言。非性罪。然為病者總開遮戒。 chư đối Pháp sư ngôn 。phi tánh tội 。nhiên vi/vì/vị bệnh giả tổng khai già giới 。 後於異時遮飲酒者。為防用此犯性罪故。 hậu ư dị thời già ẩm tửu giả 。vi/vì/vị phòng dụng thử phạm tánh tội cố 。 又一切聖不飲酒者。以諸聖者具慚愧故。 hựu nhất thiết Thánh bất ẩm tửu giả 。dĩ chư thánh giả cụ tàm quý cố 。 飲令失正念故。乃至小分亦不飲者。 ẩm lệnh thất chánh niệm cố 。nãi chí tiểu phần diệc bất ẩm giả 。 以如毒藥量不定故。言五百世無手者。 dĩ như độc dược lượng bất định cố 。ngôn ngũ bách thế vô thủ giả 。 以極增上惡心過故。非善心等。若善心施。瑜伽論許施度攝故。 dĩ cực tăng thượng ác tâm quá/qua cố 。phi thiện tâm đẳng 。nhược/nhã thiện tâm thí 。du già luận hứa thí độ nhiếp cố 。 如十住云。在家菩薩施酒無罪。應生是念。 như thập trụ vân 。tại gia Bồ-tát thí tửu vô tội 。ưng sanh thị niệm 。 施度之法悉滿人願。後當方便教化離酒故。 thí độ chi Pháp tất mãn nhân nguyện 。hậu đương phương tiện giáo hóa ly tửu cố 。 言不得教至況自飲酒者。先以過器況自飲已。 ngôn bất đắc giáo chí huống tự ẩm tửu giả 。tiên dĩ quá/qua khí huống tự ẩm dĩ 。 此即第二以教他飲況自飲也。 thử tức đệ nhị dĩ giáo tha ẩm huống tự ẩm dã 。 若故自飲教人飲者。總結違犯。然文殊問經云。不得飲酒。 nhược/nhã cố tự ẩm giáo nhân ẩm giả 。tổng kết vi phạm 。nhiên Văn Thù Vấn Kinh vân 。bất đắc ẩm tửu 。 若合藥醫師所說多藥相和少酒多藥得用。 nhược/nhã hợp dược y sư sở thuyết đa dược tướng hòa thiểu tửu đa dược đắc dụng 。 不得服油及塗身等。若有因緣得用。 bất đắc phục du cập đồ thân đẳng 。nhược/nhã hữu nhân duyên đắc dụng 。 得用乳酪生蘇醍醐。我先噉乳糜為風淡冷故。 đắc dụng nhũ lạc sanh tô thể hồ 。ngã tiên đạm nhũ mi vi/vì/vị phong đạm lãnh cố 。 未曾有經制五戒云。若有飲酒悅心生善。 vị tằng hữu Kinh chế ngũ giới vân 。nhược hữu ẩm tửu duyệt tâm sanh thiện 。 飲不犯戒。廣如彼說。況菩薩戒有利無犯。 ẩm bất phạm giới 。quảng như bỉ thuyết 。huống Bồ-tát giới hữu lợi vô phạm 。 如維摩詰入諸酒肆能立其志。 như Duy-Ma-Cật nhập chư tửu tứ năng lập kỳ chí 。     食肉戒第三     thực nhục giới đệ tam 輕若佛子故食肉至若故食者犯輕垢罪。 khinh nhược/nhã Phật tử cố thực nhục chí nhược/nhã cố thực/tự giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。菩薩理應捨自身肉而救物命。  thuật viết 。Bồ Tát lý ưng xả tự thân nhục nhi cứu vật mạng 。 而反食他必至於殺。故今制也。文殊問經制菩薩言。 nhi phản thực/tự tha tất chí ư sát 。cố kim chế dã 。Văn Thù Vấn Kinh chế Bồ Tát ngôn 。 若為己殺不得噉。若肉如林木已自腐爛。 nhược/nhã vi/vì/vị kỷ sát bất đắc đạm 。nhược/nhã nhục như lâm mộc dĩ tự hủ lạn/lan 。 欲食得食。若欲噉肉三說此呪。 dục thực/tự đắc thực/tự 。nhược/nhã dục đạm nhục tam thuyết thử chú 。  多咥他(此云如是)阿(烈-列+(木*奈))摩阿(烈-列+(木*奈)]摩(此云無我無我)阿視婆多阿視婆多(此云無壽命無壽命)  đa hý tha (thử vân như thị )a (liệt -liệt +(mộc *nại ))ma a (liệt -liệt +(mộc *nại )ma (thử vân vô ngã vô ngã )a thị Bà đa a thị Bà đa (thử vân vô thọ mạng vô thọ mạng ) 那舍那舍(此云失失)陀呵陀呵(此云燒燒)婆弗婆弗(此云破破)僧 na xá na xá (thử vân thất thất )đà ha đà ha (thử vân thiêu thiêu )Bà phất Bà phất (thử vân phá phá )tăng 柯慓多弭(此云有為)莎呵(此云除殺生) 文殊白言。 kha 慓đa nhị (thử vân hữu vi )bà ha (thử vân trừ sát sanh ) Văn Thù bạch ngôn 。 若得食肉者。 nhược/nhã đắc thực nhục giả 。 寫龜經大雲經指鬘經楞伽經等諸經何故悉斷。佛告文殊。 tả quy Kinh đại vân Kinh Chỉ man Kinh Lăng Già Kinh đẳng chư Kinh hà cố tất đoạn 。Phật cáo Văn Thù 。 以眾生無慈悲力懷殺害意。為此因緣故斷食肉。 dĩ chúng sanh vô từ bi lực hoài sát hại ý 。vi/vì/vị thử nhân duyên cố đoạn thực nhục 。 文殊師利有眾生樂糞掃衣。我說糞掃衣如是。乞食亦爾。 Văn-thù-sư-lợi hữu chúng sanh lạc/nhạc phẩn tảo y 。ngã thuyết phẩn tảo y như thị 。khất thực diệc nhĩ 。 為教化彼我說頭陀如是。 vi/vì/vị giáo hóa bỉ ngã thuyết Đầu-đà như thị 。 文殊若眾生有殺害心故我說斷肉。若能不懷害心。 Văn Thù nhược/nhã chúng sanh hữu sát hại tâm cố ngã thuyết đoạn nhục 。nhược/nhã năng bất hoài hại tâm 。 大慈悲心為教化一切眾生故。無有罪過。 đại từ bi tâm vi/vì/vị giáo hóa nhất thiết chúng sanh cố 。vô hữu tội quá/qua 。 言斷大慈悲性種子者。由食至殺故。言見而捨去者。 ngôn đoạn đại từ bi tánh chủng tử giả 。do thực/tự chí sát cố 。ngôn kiến nhi xả khứ giả 。 鷹逐之鴿於鶖子影未解其惶。況乎在食之位。 ưng trục chi cáp ư Thu tử ảnh vị giải kỳ hoàng 。huống hồ tại thực/tự chi vị 。 言食肉得無量罪者。 ngôn thực nhục đắc vô lượng tội giả 。 如一切智光明仙人不食肉因緣經中廣顯食之失。彼仙人即是彌勒。 như nhất thiết trí quang minh Tiên nhân bất thực nhục nhân duyên Kinh trung quảng hiển thực/tự chi thất 。bỉ Tiên nhân tức thị Di lặc 。 當成佛時制食肉犯重。具如彼說。 đương thành Phật thời chế thực nhục phạm trọng 。cụ như bỉ thuyết 。     食五辛戒第四     thực/tự ngũ tân giới đệ tứ 經。若佛子不得食五辛至若故食者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử bất đắc thực/tự ngũ tân chí nhược/nhã cố thực/tự giả phạm khinh cấu tội 。 述曰。五辛雖草。臭穢難親賢良所避。 thuật viết 。ngũ tân tuy thảo 。xú uế nạn/nan thân hiền lương sở tị 。 所以制之。法藏師云。今此五中大蒜家蒜也。 sở dĩ chế chi 。Pháp tạng sư vân 。kim thử ngũ trung Đại toán gia toán dã 。 有人說。韮蔥是胡蔥。蘭蔥是家蔥。 hữu nhân thuyết 。phỉ thông thị hồ thông 。lan thông thị gia thông 。 上三是人間常食。革蔥。爾雅云山蔥也。莖細葉大。 thượng tam thị nhân gian thường thực/tự 。cách thông 。nhĩ nhã vân sơn thông dã 。hành tế diệp Đại 。 應為茖字。革者非也。北地有江南無。其興渠。 ưng vi/vì/vị 茖tự 。cách giả phi dã 。Bắc địa hữu giang Nam mô 。kỳ hưng cừ 。 有說芸臺。然未見文。有說。江南葉似野蒜。 hữu thuyết vân đài 。nhiên vị kiến văn 。hữu thuyết 。giang Nam diệp tự dã toán 。 根莖似韮。北地所無。又釋。阿魏藥梵語名興渠。 căn hành tự phỉ 。Bắc địa sở vô 。hựu thích 。a ngụy dược phạm ngữ danh hưng cừ 。 傳說如是。 truyền thuyết như thị 。 如是五辛除自重病及有利益餘不得食。如文殊問經云。不得噉蒜。若有因緣得噉。 như thị ngũ tân trừ tự trọng bệnh cập hữu lợi ích dư bất đắc thực/tự 。như Văn Thù Vấn Kinh vân 。bất đắc đạm toán 。nhược/nhã hữu nhân duyên đắc đạm 。 若合藥治病得用。又華嚴云。 nhược/nhã hợp dược trì bệnh đắc dụng 。hựu hoa nghiêm vân 。 我身中有八萬戶虫(正法念經云一戶九億)。我身安樂彼亦安樂。 ngã thân trung hữu bát vạn hộ trùng (chánh pháp niệm Kinh vân nhất hộ cửu ức )。ngã thân an lạc/nhạc bỉ diệc an lạc 。 我身飢苦彼亦飢苦。是故菩薩有所服食。 ngã thân cơ khổ bỉ diệc cơ khổ 。thị cố Bồ Tát hữu sở phục thực/tự 。 皆為諸蠱欲令安樂。不貪其味。 giai vi/vì/vị chư cổ dục lệnh an lạc 。bất tham kỳ vị 。     不舉教懺戒第五     bất cử giáo sám giới đệ ngũ 經。若佛子見一切眾生至令悔過者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử kiến nhất thiết chúng sanh chí lệnh hối quá giả phạm khinh cấu tội 。 述曰。如瑜伽說。菩薩憐愍淨戒有情。 thuật viết 。như du già thuyết 。Bồ Tát liên mẫn tịnh giới hữu tình 。 不如犯戒於苦因轉。 bất như phạm giới ư khổ nhân chuyển 。 若由嫌恨方便棄捨不作饒益。是染違犯。維摩經云。 nhược/nhã do hiềm hận phương tiện khí xả bất tác nhiêu ích 。thị nhiễm vi phạm 。duy ma Kinh vân 。 眾生煩惱病即為菩薩病。是即菩薩不救苦因違利樂深。 chúng sanh phiền não bệnh tức vi/vì/vị Bồ Tát bệnh 。thị tức Bồ Tát bất cứu khổ nhân vi lợi lạc thâm 。 故今制也。此八戒等皆通聲聞菩薩戒也。 cố kim chế dã 。thử bát giới đẳng giai thông Thanh văn Bồ-tát giới dã 。 瑜伽論云攝律儀戒七眾戒故。 du già luận vân nhiếp luật nghi giới thất chúng giới cố 。 涅槃經云為無上道受八戒故。言毀禁者。 Niết Bàn Kinh vân vi/vì/vị vô thượng đạo thọ/thụ bát giới cố 。ngôn hủy cấm giả 。 比丘大戒及以菩薩攝律儀戒。七逆如下。八難者。有說八無暇也。 Tỳ-kheo đại giới cập dĩ Bồ Tát nhiếp luật nghi giới 。thất nghịch như hạ 。bát nạn giả 。hữu thuyết bát vô hạ dã 。 謂三惡趣北洲長壽天生盲生聾世智辨聰佛前佛 vị tam ác thú Bắc châu trường thọ Thiên sanh manh sanh lung thế trí biện thông Phật tiền Phật 後。彼無修道故名無暇亦名為難。彼是報障。 hậu 。bỉ vô tu đạo cố danh vô hạ diệc danh vi nạn/nan 。bỉ thị báo chướng 。 雖非舉懺。然彼因中說果名也。 tuy phi cử sám 。nhiên bỉ nhân trung thuyết quả danh dã 。 此中十惡招惡趣難。世善生北洲。邪定感長壽。 thử trung thập ác chiêu ác thú nạn/nan 。thế thiện sanh Bắc châu 。tà định cảm trường thọ 。 謗法生盲聾。邪智得聰辨。不敬三寶佛前後生。有說。 báng pháp sanh manh lung 。tà trí đắc thông biện 。bất kính Tam Bảo Phật tiền hậu sanh 。hữu thuyết 。 十三難中除五逆罪。以彼五入七逆中故。 thập tam nạn/nan trung trừ ngũ nghịch tội 。dĩ bỉ ngũ nhập thất nghịch trung cố 。 雖舉大數取污尼等。傳說如此。言犯輕垢罪者。 tuy cử Đại số thủ ô ni đẳng 。truyền thuyết như thử 。ngôn phạm khinh cấu tội giả 。 除無五德或反生過。彼雖不舉。無違犯故。 trừ vô ngũ đức hoặc phản sanh quá/qua 。bỉ tuy bất cử 。vô vi phạm cố 。 瑜伽論云。無違犯者。 du già luận vân 。vô vi phạm giả 。 若了知彼不可療治不可與語。若觀待時。若觀因此鬪訟亂眾。 nhược/nhã liễu tri bỉ bất khả liệu trì bất khả dữ ngữ 。nhược/nhã quán đãi thời 。nhược/nhã quán nhân thử đấu tụng loạn chúng 。 知彼猛利慚愧還淨。而不呵責治罰驅擯。皆無違犯。 tri bỉ mãnh lợi tàm quý hoàn tịnh 。nhi bất ha trách trì phạt khu bấn 。giai vô vi phạm 。     住不請法戒第六     trụ/trú bất thỉnh pháp giới đệ lục 經。 Kinh 。 若佛子見大乘法師至若不爾者犯輕垢罪。 述曰。諸佛所師所謂法也。 nhược/nhã Phật tử kiến Đại thừa pháp sư chí nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。 以能生智證涅槃故。遺教云。智慧者度生死海牢船。 dĩ năng sanh trí chứng Niết Bàn cố 。di giáo vân 。trí tuệ giả độ sanh tử hải lao thuyền 。 無明闇夜明燈。一切病者良藥。伐煩惱樹利斧。 vô minh ám dạ minh đăng 。nhất thiết bệnh giả lương dược 。phạt phiền não thụ/thọ lợi phủ 。 是故汝等以聞思修慧而自增益。 thị cố nhữ đẳng dĩ văn tư tu tuệ nhi tự tăng ích 。 菩薩理應滅身尚求。而反輕慢違犯乃深。故今制也。 Bồ Tát lý ưng diệt thân thượng cầu 。nhi phản khinh mạn vi phạm nãi thâm 。cố kim chế dã 。 言僧坊者制出家也。舍宅在家也。 ngôn tăng phường giả chế xuất gia dã 。xá trạch tại gia dã 。 城邑國王等也。日日三時者。晨旦齋時非時藥等。 thành ấp Quốc Vương đẳng dã 。nhật nhật tam thời giả 。Thần đán trai thời phi thời dược đẳng 。 日食三兩金者。所重之寶亦勿惜之。何者。 nhật thực/tự tam lượng (lưỡng) kim giả 。sở trọng chi bảo diệc vật tích chi 。hà giả 。 施非聖財得聖財故。二財差別廣如瑜伽。 thí phi Thánh tài đắc Thánh tài cố 。nhị tài sái biệt quảng như du già 。 常請法師三時說法者。若彼法師慧行勝己。 thường thỉnh Pháp sư tam thời thuyết pháp giả 。nhược/nhã bỉ Pháp sư tuệ hạnh/hành/hàng thắng kỷ 。 日初中後應請說法。以請說故語業善。 nhật sơ trung hậu ưng thỉnh thuyết Pháp 。dĩ thỉnh thuyết cố ngữ nghiệp thiện 。 三時禮故身業善。不生瞋等意業善。言為法滅身請法者。 tam thời lễ cố thân nghiệp thiện 。bất sanh sân đẳng ý nghiệp thiện 。ngôn vi/vì/vị pháp diệt thân thỉnh Pháp giả 。 如求半偈魂沈雪山。其事非一。 như cầu bán kệ hồn trầm tuyết sơn 。kỳ sự phi nhất 。 有病等難彼劣我勝。不請無違。 hữu bệnh đẳng nạn/nan bỉ liệt ngã thắng 。bất thỉnh vô vi 。     不能遊學戒第七     bất năng du học giới đệ thất 經。 Kinh 。 若佛子見一切處至不至彼聽受者犯輕垢罪。 述曰。萬行一門。所謂得意。 nhược/nhã Phật tử kiến nhất thiết xứ chí bất chí bỉ thính thọ giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。vạn hạnh/hành/hàng nhất môn 。sở vị đắc ý 。 得意而行無非是。故新學菩薩觸事無知理。 đắc ý nhi hạnh/hành/hàng vô phi thị 。cố tân học Bồ-tát xúc sự vô tri lý 。 應遊學以成聖行。如契經言。設滿世界火。必過要聞法。 ưng du học dĩ thành thánh hạnh/hành/hàng 。như khế Kinh ngôn 。thiết mãn thế giới hỏa 。tất quá/qua yếu văn Pháp 。 會當成佛道。廣濟生死流。所以然者。 hội đương thành Phật đạo 。quảng tế sanh tử lưu 。sở dĩ nhiên giả 。 如七十九云。無上菩提以慧為體。 như thất thập cửu vân 。vô thượng Bồ-đề dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。 慧能引發所餘一切波羅蜜多。是以於慧起邪行時。 tuệ năng dẫn phát sở dư nhất thiết Ba-la-mật-đa 。thị dĩ ư tuệ khởi tà hành thời 。 當知菩薩於彼菩提及能引法皆起邪行。 đương tri Bồ Tát ư bỉ Bồ-đề cập năng dẫn Pháp giai khởi tà hành 。 是故菩薩輕身重法。何者。頌曰。慧於諸善行。 thị cố Bồ Tát khinh thân trọng Pháp 。hà giả 。tụng viết 。tuệ ư chư thiện hạnh/hành/hàng 。 如船檝所持。百千盲失路。由一眼得存。問若爾。 như thuyền tiếp sở trì 。bách thiên manh thất lộ 。do nhất nhãn đắc tồn 。vấn nhược nhĩ 。 何故華嚴頌曰。譬如貧窮人。日夜數他寶。 hà cố hoa nghiêm tụng viết 。thí như bần cùng nhân 。nhật dạ số tha bảo 。 自無半錢分。多聞亦如是。答彼但為遮聞為究竟。 tự vô bán tiễn phần 。đa văn diệc như thị 。đáp bỉ đãn vi/vì/vị già văn vi/vì/vị cứu cánh 。 不遮多聞聖慧本故。如瑜伽頌言。多聞能知法。 bất già đa văn thánh tuệ bổn cố 。như du già tụng ngôn 。đa văn năng tri Pháp 。 多聞能遠惡。多聞捨無義。多聞得涅槃。 đa văn năng viễn ác 。đa văn xả vô nghĩa 。đa văn đắc Niết Bàn 。 言毘尼者。此云調伏。能止三業惡熾然故。 ngôn tỳ ni giả 。thử vân điều phục 。năng chỉ tam nghiệp ác sí nhiên cố 。 聽受諮問者。瑜伽三十云。始修業者為證義利。 thính thọ ti vấn giả 。du già tam thập vân 。thủy tu nghiệp giả vi/vì/vị chứng nghĩa lợi 。 先應四處安住正念然後請問。何等四處。 tiên ưng tứ xứ an trụ chánh niệm nhiên hậu thỉnh vấn 。hà đẳng tứ xứ 。 略攝頌曰。不嫉無憍慢。非為顯自能。安立自他善。 lược nhiếp tụng viết 。bất tật vô kiêu mạn 。phi vi/vì/vị hiển tự năng 。an lập tự tha thiện 。 爾乃請法師。菩薩地云。 nhĩ nãi thỉnh Pháp sư 。 Bồ Tát địa vân 。 慢心嫌心恚心不往聽受。是染違犯。懶惰不染。無違犯者。 mạn tâm hiềm tâm khuể tâm bất vãng thính thọ 。thị nhiễm vi phạm 。lại nọa bất nhiễm 。vô vi phạm giả 。 有病無力。若知倒說。及彼所說數已所聞。 hữu bệnh vô lực 。nhược/nhã tri đảo thuyết 。cập bỉ sở thuyết số dĩ sở văn 。 若護說者心。若勤修餘善。 nhược/nhã hộ thuyết giả tâm 。nhược/nhã cần tu dư thiện 。     背正向邪戒第八     bối chánh hướng tà giới đệ bát 經。若佛子心背至經律者犯輕垢罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tâm bối chí Kinh luật giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。 涅槃經云。菩薩怖二乘道。 Niết Bàn Kinh vân 。Bồ Tát bố/phố nhị thừa đạo 。 如惜命者怖畏捨身。棄大向小逆菩薩道。故須制也。 như tích mạng giả bố úy xả thân 。khí Đại hướng tiểu nghịch Bồ Tát đạo 。cố tu chế dã 。 問心背大乘失戒。何輕。答此謗別教。非總背故。 vấn tâm bối Đại-Thừa thất giới 。hà khinh 。đáp thử báng biệt giáo 。phi tổng bối cố 。 即菩薩地若不誹謗仰推如來。雖無信解。 tức  Bồ Tát địa nhược/nhã bất phỉ báng ngưỡng thôi Như Lai 。tuy vô tín giải 。 而無違犯也。言常住經律者。常住所詮。經律能詮。 nhi vô vi phạm dã 。ngôn thường trụ Kinh luật giả 。thường trụ sở thuyên 。Kinh luật năng thuyên 。 又三世佛同說同行無改易故。 hựu tam thế Phật đồng thuyết đồng hạnh/hành/hàng vô cải dịch cố 。 若其二乘謗法空等名為邪見。 nhược/nhã kỳ nhị thừa báng pháp không đẳng danh vi tà kiến 。     不瞻病苦戒第九     bất chiêm bệnh khổ giới đệ cửu 經。 Kinh 。 若佛子見一切疾病人至不救濟者犯輕垢罪。 述曰。菩薩大悲拔苦為義。 nhược/nhã Phật tử kiến nhất thiết tật bệnh nhân chí bất cứu tế giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。Bồ Tát đại bi bạt khổ vi/vì/vị nghĩa 。 病而無救難莫過斯焉。是以不救制之為罪。 bệnh nhi vô cứu nạn/nan mạc quá/qua tư yên 。thị dĩ bất cứu chế chi vi/vì/vị tội 。 以其看病即施命故。言供養如佛無異者。佛為可敬之極。 dĩ kỳ khán bệnh tức thí mạng cố 。ngôn cúng dường như Phật vô dị giả 。Phật vi/vì/vị khả kính chi cực 。 病是可愍之至。敬悲雖異邊際義同。 bệnh thị khả mẫn chi chí 。kính bi tuy dị biên tế nghĩa đồng 。 故無異也。八福田者。有人言。一造曠野美井。 cố vô dị dã 。bát phước điền giả 。hữu nhân ngôn 。nhất tạo khoáng dã mỹ tỉnh 。 二水路橋梁。三平治嶮路。四孝事父母。 nhị thủy lộ kiều lương 。tam bình trì hiểm lộ 。tứ hiếu sự phụ mẫu 。 五供養沙門。六供養病人。七救濟厄難。 ngũ cúng dường Sa Môn 。lục cúng dường bệnh nhân 。thất cứu tế ách nạn 。 八設無遮會(法藏師云。未見聖教)。今解。 bát thiết vô già hội (Pháp tạng sư vân 。vị kiến Thánh giáo )。kim giải 。 一佛二聖人三和上四闍梨五眾僧六父七母八病人。以何知然。 nhất Phật nhị Thánh nhân tam hòa thượng tứ Xà-lê ngũ chúng tăng lục phụ thất mẫu bát bệnh nhân 。dĩ hà tri nhiên 。 即下文云八福田諸佛聖人一一師僧父母病人故。 tức hạ văn vân bát phước điền chư Phật Thánh nhân nhất nhất sư tăng phụ mẫu bệnh nhân cố 。 言犯輕垢罪者。瑜伽論云。若嫌恚心是染違犯。 ngôn phạm khinh cấu tội giả 。du già luận vân 。nhược/nhã hiềm khuể tâm thị nhiễm vi phạm 。 若由懈怠非染違犯。無違犯者。若自有病。 nhược/nhã do giải đãi phi nhiễm vi phạm 。vô vi phạm giả 。nhược/nhã tự hữu bệnh 。 若無氣力。若傳請他。若知病者有依有怙。 nhược/nhã vô khí lực 。nhược/nhã truyền thỉnh tha 。nhược/nhã tri bệnh giả hữu y hữu hỗ 。 若知病者自能供事。 nhược/nhã tri bệnh giả tự năng cúng sự 。 若了知彼長病所觸堪自支持。若修勝善令無間缺。若自知鈍難修定慧。 nhược/nhã liễu tri bỉ trường/trưởng bệnh sở xúc kham tự chi trì 。nhược/nhã tu thắng thiện lệnh Vô gián khuyết 。nhược/nhã tự tri độn nạn/nan tu định tuệ 。 若先許餘為作供事。如於病者。 nhược/nhã tiên hứa dư vi/vì/vị tác cúng sự 。như ư bệnh giả 。 於有苦等為作助伴欲除其苦。當知亦爾。 ư hữu khổ đẳng vi/vì/vị tác trợ bạn dục trừ kỳ khổ 。đương tri diệc nhĩ 。     畜殺生具戒第十     súc sát sanh cụ giới đệ thập 經。若佛子不得畜至畜刀杖者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử bất đắc súc chí súc đao trượng giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。菩薩應聚利有情物。  thuật viết 。Bồ Tát ưng tụ lợi hữu tình vật 。 而畜殺具深違愍濟。故須制也。乃至殺父母尚不加報者。 nhi súc sát cụ thâm vi mẫn tế 。cố tu chế dã 。nãi chí sát phụ mẫu thượng bất gia báo giả 。 以彼還受自宿業果因果法爾。不應瞋故。 dĩ bỉ hoàn thọ tự tú nghiệp quả nhân quả Pháp nhĩ 。bất ưng sân cố 。 若瞋自害。無所益故。言犯輕垢罪者。 nhược/nhã sân tự hại 。vô sở ích cố 。ngôn phạm khinh cấu tội giả 。 若護正法即無違犯。涅槃經中在家護法聽持伏故。 nhược/nhã hộ chánh pháp tức vô vi phạm 。Niết Bàn Kinh trung tại gia Hộ Pháp thính trì phục cố 。 經。 Kinh 。 如是十戒至六品中當廣明 自下十戒分為二門。初四護自善門。後六護攝他門。 như thị thập giới chí lục phẩm trung đương quảng minh  tự hạ thập giới phần vi/vì/vị nhị môn 。sơ tứ hộ tự thiện môn 。hậu lục hộ nhiếp tha môn 。 如文可解。 như văn khả giải 。     通國使命戒第一     thông quốc sử mạng giới đệ nhất 經。 Kinh 。 佛言佛子不得為利養至若故作者犯輕垢罪。 述曰。菩薩理應和諸違諍。 Phật ngôn Phật tử bất đắc vi/vì/vị lợi dưỡng chí nhược/nhã cố tác giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。Bồ Tát lý ưng hòa chư vi tránh 。 而通國使命相殺害違菩薩道。故今制也。 nhi thông quốc sử mạng tướng sát hại vi Bồ Tát đạo 。cố kim chế dã 。 若為調伏止長相殺入國。理應無犯。興者起也。師者眾也。 nhược/nhã vi/vì/vị điều phục chỉ trường/trưởng tướng sát nhập quốc 。lý ưng vô phạm 。hưng giả khởi dã 。sư giả chúng dã 。     惱他販賣戒第二     não tha phiến mại giới đệ nhị 經。若佛子故販賣至教人作者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử cố phiến mại chí giáo nhân tác giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。販賣有情他別為樂。市易棺材必求人死。  thuật viết 。phiến mại hữu tình tha biệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。thị dịch quan tài tất cầu nhân tử 。 下賤活命無過此焉。無罪命緣世間多有。 hạ tiện hoạt mạng vô quá thử yên 。vô tội mạng duyên thế gian đa hữu 。 故制菩薩犯即為罪。言六畜者。周禮云。 cố chế Bồ Tát phạm tức vi/vì/vị tội 。ngôn lục súc giả 。châu lễ vân 。 牛馬犬羊豕雞為六。理實通於一切畜生。 ngưu mã khuyển dương thỉ kê vi/vì/vị lục 。lý thật thông ư nhất thiết súc sanh 。 況教人作者。以利他為最故舉自況他。 huống giáo nhân tác giả 。dĩ lợi tha vi/vì/vị tối cố cử tự huống tha 。 除下賤業餘正販賣。制道開俗。如優婆塞戒經云。 trừ hạ tiện nghiệp dư chánh phiến mại 。chế đạo khai tục 。như Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。 在家人得財應作四分。一分供養父母妻子。 tại gia nhân đắc tài ưng tác tứ phân 。nhất phân cúng dường phụ mẫu thê tử 。 二分如法販賣。餘一分藏積。 nhị phần như pháp phiến mại 。dư nhất phân tạng tích 。     無根謗毀戒第三     vô căn báng hủy giới đệ tam 經。若佛子以惡心至墮不如意處者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí đọa bất như ý xứ giả phạm khinh cấu tội 。 述曰。輕拒賢善即是無愧。 thuật viết 。khinh cự hiền thiện tức thị vô quý 。 一切惡法從此而生。紹隆佛種之所不宜。故須制也。 nhất thiết ác pháp tòng thử nhi sanh 。thiệu long Phật chủng chi sở bất nghi 。cố tu chế dã 。 無利益心故言惡心。離三根故亦言無事。 vô lợi ích tâm cố ngôn ác tâm 。ly tam căn cố diệc ngôn vô sự 。 此無根謗不能陷沒。故於利他制為輕罪。 thử vô căn báng bất năng hãm một 。cố ư lợi tha chế vi/vì/vị khinh tội 。 其聲聞戒無根謗重。謗實為輕。於彼自行通輕重故。 kỳ Thanh văn giới vô căn báng trọng 。báng thật vi/vì/vị khinh 。ư bỉ tự hạnh/hành/hàng thông khinh trọng cố 。 俗云。士為知己者用。其知己者良人也。 tục vân 。sĩ vi/vì/vị tri kỷ giả dụng 。kỳ tri kỷ giả lương nhân dã 。 施我之善其師也。護身財者王之教也。 thí ngã chi thiện kỳ sư dã 。hộ thân tài giả Vương chi giáo dã 。 蒙覆養者親之恩也。言六親者。父母伯叔兄弟為六。 mông phước dưỡng giả thân chi ân dã 。ngôn lục thân giả 。phụ mẫu bá thúc huynh đệ vi/vì/vị lục 。 知恩報恩菩薩本行。死尚不辭。而生反害。如說。 tri ân báo ân Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng 。tử thượng bất từ 。nhi sanh phản hại 。như thuyết 。 世尊為雁王時。將五百雁向南飛之。 Thế Tôn vi/vì/vị nhạn Vương thời 。tướng ngũ bách nhạn hướng Nam phi chi 。 爾時雁王墮獵師網。時有一雁悲鳴吐血徘徊不去。 nhĩ thời nhạn Vương đọa liệp sư võng 。thời hữu nhất nhạn bi minh thổ huyết bồi hồi bất khứ 。 爾時獵師彎弓欲射。不避弓矢目不暫捨。 nhĩ thời liệp sư 彎cung dục xạ 。bất tị cung thỉ mục bất tạm xả 。 即鼓兩翅來投雁王。 tức cổ lượng sí lai đầu nhạn Vương 。 五百群雁徘徊虛空亦復不去。爾時獵師見此一雁即生慚愧。尋時放捨。 ngũ bách quần nhạn bồi hồi hư không diệc phục bất khứ 。nhĩ thời liệp sư kiến thử nhất nhạn tức sanh tàm quý 。tầm thời phóng xả 。 其一雁者即阿難是。阿闍世王雖放醉象。 kỳ nhất nhạn giả tức A-nan thị 。A-xà-thế vương tuy phóng túy tượng 。 心生顧戀不離世尊。五百羅漢登空如本。 tâm sanh cố luyến bất ly Thế Tôn 。ngũ bách la hán đăng không như bổn 。 既重其恩至人所讚。菩薩若背制之為罪。 ký trọng kỳ ân chí nhân sở tán 。Bồ Tát nhược/nhã bối chế chi vi/vì/vị tội 。     放火損生戒第四     phóng hỏa tổn sanh giới đệ tứ 經。若佛子以惡心至若故燒者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí nhược/nhã cố thiêu giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。無擇殺生無過放火。雉尚潤翅救燒之難。  thuật viết 。vô trạch sát sanh vô quá phóng hỏa 。trĩ thượng nhuận sí cứu thiêu chi nạn/nan 。 菩薩放火逆道之甚。所以制之。 Bồ Tát phóng hỏa nghịch đạo chi thậm 。sở dĩ chế chi 。 若欲放火害命損物。別得殺盜。瑜伽說燒是盜之重。 nhược/nhã dục phóng hỏa hại mạng tổn vật 。biệt đắc sát đạo 。du già thuyết thiêu thị đạo chi trọng 。 此中山等多分無主。但無慈悲言以惡心。 thử trung sơn đẳng đa phần vô chủ 。đãn vô từ bi ngôn dĩ ác tâm 。 定有主物略標有六。一他室宅。二城邑。三僧坊。 định hữu chủ vật lược tiêu hữu lục 。nhất tha thất trạch 。nhị thành ấp 。tam tăng phường 。 四田木。五鬼神物。六官物。 tứ điền mộc 。ngũ quỷ thần vật 。lục quan vật 。     法化違宗戒第五     pháp hóa vi tông giới đệ ngũ 經。若佛子自佛弟子至邪見論等犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử tự Phật đệ tử chí tà kiến luận đẳng phạm khinh cấu tội 。 述曰。菩薩應以大法化生。如維摩經。 thuật viết 。Bồ Tát ưng dĩ Đại pháp hóa sanh 。như duy ma Kinh 。 入講論處導以大乘。以小障大逆菩薩道。 nhập giảng luận xứ/xử đạo dĩ Đại-Thừa 。dĩ tiểu chướng Đại nghịch Bồ Tát đạo 。 所以制之。問若爾。何故瑜伽論云。 sở dĩ chế chi 。vấn nhược nhĩ 。hà cố du già luận vân 。 若有求法先問種姓。若彼黠慧說其根性。 nhược hữu cầu Pháp tiên vấn chủng tính 。nhược/nhã bỉ hiệt tuệ thuyết kỳ căn tánh 。 即隨所應授彼乘法。若彼不知自種姓者。應為歷說三乘之法。 tức tùy sở ưng thọ/thụ bỉ thừa Pháp 。nhược/nhã bỉ bất tri tự chủng tính giả 。ưng vi/vì/vị lịch thuyết tam thừa chi Pháp 。 隨其種姓聞之發心。然後如應說其乘法。 tùy kỳ chủng tính văn chi phát tâm 。nhiên hậu như ưng thuyết kỳ thừa Pháp 。 答今制惡心不違彼論。准妄語業。雖不信犯。 đáp kim chế ác tâm bất vi bỉ luận 。chuẩn vọng ngữ nghiệp 。tuy bất tín phạm 。 今此文中眾略有四。一入正法。二未入正法。 kim thử văn trung chúng lược hữu tứ 。nhất nhập chánh pháp 。nhị vị nhập chánh pháp 。 三同氣連枝。四同乘親厚。所授有三。一者教法。 tam đồng khí liên chi 。tứ đồng thừa thân hậu 。sở thọ/thụ hữu tam 。nhất giả giáo pháp 。 即教大乘經律也。二者理法。謂教義理也。 tức giáo Đại thừa Kinh luật dã 。nhị giả lý Pháp 。vị giáo nghĩa lý dã 。 三者行法。謂發心等。依教生解。依解發行。 tam giả hạnh/hành/hàng Pháp 。vị phát tâm đẳng 。y giáo sanh giải 。y giải phát hạnh/hành/hàng 。 其次第也。此中發菩提心十信也。 kỳ thứ đệ dã 。thử trung phát Bồ-đề tâm thập tín dã 。 十發心者十住也。長養心者十行也。金剛心者十迴向也。 thập phát tâm giả thập trụ dã 。trường/trưởng dưỡng tâm giả thập hành dã 。Kim cương tâm giả thập hồi hướng dã 。 不說十地自證解故。或有經本無長養心。 bất thuyết Thập Địa tự chứng giải cố 。hoặc hữu Kinh bản vô trường/trưởng dưỡng tâm 。 應知少也。言橫教者。如大集云。 ứng tri thiểu dã 。ngôn hoạnh giáo giả 。như đại tập vân 。 勸學小乘是魔業也。況乎外道邪論。犯罪應知。 khuyến học Tiểu thừa thị ma nghiệp dã 。huống hồ ngoại đạo tà luận 。phạm tội ứng tri 。     貪財惜法戒第六     tham tài tích pháp giới đệ lục 經。若佛子應以好心至說者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử ưng dĩ hảo tâm chí thuyết giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。先應自學後必教他。  thuật viết 。tiên ưng tự học hậu tất giáo tha 。 貪財惜法即斷佛種違菩薩道。故今制也。此中意言。 tham tài tích Pháp tức đoạn Phật chủng vi Bồ Tát đạo 。cố kim chế dã 。thử trung ý ngôn 。 先說苦行誡心令固。然後為說真實正法。應答不答者。 tiên thuyết khổ hạnh giới tâm lệnh cố 。nhiên hậu vi/vì/vị thuyết chân thật chánh pháp 。ưng đáp bất đáp giả 。 謂不說也。然但為利不由慳法。所以輕攝。 vị bất thuyết dã 。nhiên đãn vi/vì/vị lợi bất do xan pháp 。sở dĩ khinh nhiếp 。 如瑜伽說。現有財法。慳財法而不施他勝處故。 như du già thuyết 。hiện hữu tài Pháp 。xan tài Pháp nhi bất thí tha thắng xứ cố 。 謗三寶說者。如文取義。如涅槃經。 báng Tam Bảo thuyết giả 。như văn thủ nghĩa 。như Niết Bàn Kinh 。 若說眾生定有佛性定無佛性。皆為謗佛法僧寶也。 nhược/nhã thuyết chúng sanh định hữu Phật tánh định vô Phật tánh 。giai vi/vì/vị báng Phật pháp tăng bảo dã 。 犯輕垢罪者。瑜伽云。他來求法。 phạm khinh cấu tội giả 。du già vân 。tha lai cầu Pháp 。 嫌心恚心嫉妬不施。是染違犯。懈怠忘念無記之心非染違犯。 hiềm tâm khuể tâm tật đố bất thí 。thị nhiễm vi phạm 。giải đãi vong niệm vô kí chi tâm phi nhiễm vi phạm 。 無違犯者。外道伺過。或病或狂。或欲調伏。 vô vi phạm giả 。ngoại đạo tý quá/qua 。hoặc bệnh hoặc cuồng 。hoặc dục điều phục 。 或於此法未善通利。 hoặc ư thử Pháp vị thiện thông lợi 。 或復見彼不敬不愧惡威儀來。或知彼鈍反生邪見。 hoặc phục kiến bỉ bất kính bất quý ác uy nghi lai 。hoặc tri bỉ độn phản sanh tà kiến 。 或復知彼轉布非人而不施與。皆無違犯。 hoặc phục tri bỉ chuyển bố phi nhân nhi bất thí dữ 。giai vô vi phạm 。     依勢惡求戒第七     y thế ác cầu giới đệ thất 經。 Kinh 。 若佛子自為飲食至無孝順心犯輕垢罪述曰。非但惱他自亦勞倦。深障二利。 nhược/nhã Phật tử tự vi/vì/vị ẩm thực chí vô hiếu thuận tâm phạm khinh cấu tội thuật viết 。phi đãn não tha tự diệc lao quyện 。thâm chướng nhị lợi 。 所以制之。如遺教云。 sở dĩ chế chi 。như di giáo vân 。 多欲之人多求利故苦惱亦多。行少欲者心即坦然。無所憂畏。 đa dục chi nhân đa cầu lợi cố khổ não diệc đa 。hạnh/hành/hàng thiểu dục giả tâm tức thản nhiên 。vô sở ưu úy 。 不知足者雖富而貧。恒乏短故。知足之人雖貧而富。 bất tri túc giả tuy phú nhi bần 。hằng phạp đoản cố 。tri túc chi nhân tuy bần nhi phú 。 常安樂故。言惡求多求者。為簡非染有義利求。 thường an lạc cố 。ngôn ác cầu đa cầu giả 。vi/vì/vị giản phi nhiễm hữu nghĩa lợi cầu 。 如瑜伽云。若諸菩薩如佛戒經。 như du già vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát như Phật giới Kinh 。 為令聲聞少事少業少希望住。建立遮罪令不造作。 vi/vì/vị lệnh Thanh văn thiểu sự thiểu nghiệp thiểu hy vọng trụ/trú 。kiến lập già tội lệnh bất tạo tác 。 不應等學。何以故。彼修自利。於利他中少事為妙。 bất ưng đẳng học 。hà dĩ cố 。bỉ tu tự lợi 。ư lợi tha trung thiểu sự vi/vì/vị diệu 。 非諸菩薩利他為勝不顧自利。 phi chư Bồ-tát lợi tha vi/vì/vị thắng bất cố tự lợi 。 於利他中少事少業少希望住得名為妙。 ư lợi tha trung thiểu sự thiểu nghiệp thiểu hy vọng trụ/trú đắc danh vi diệu 。 如是菩薩為利他故。從非親里長者等邊。 như thị Bồ Tát vi/vì/vị lợi tha cố 。tùng phi thân lý Trưởng-giả đẳng biên 。 應求百千衣鉢等物畜種種寶。 ưng cầu bách thiên y bát đẳng vật súc chủng chủng bảo 。     虛偽作師戒第八     hư ngụy tác sư giới đệ bát 經。若佛子學誦戒至授戒者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử học tụng giới chí thọ giới giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。日日誦持明解為師。懈怠不明此戒所制。  thuật viết 。nhật nhật tụng trì minh giải vi/vì/vị sư 。giải đãi bất minh thử giới sở chế 。 言即為自欺誑亦欺他人者。 ngôn tức vi/vì/vị tự khi cuống diệc khi tha nhân giả 。 自作後法大衰損故言自欺誑。 tự tác hậu pháp Đại suy tổn cố ngôn tự khi cuống 。 授虛妄教無利勤苦言亦欺他。菩薩地云。詐現威儀菩薩相似功德攝故。 thọ/thụ hư vọng giáo vô lợi cần khổ ngôn diệc khi tha 。 Bồ Tát địa vân 。trá hiện uy nghi Bồ Tát tương tự công đức nhiếp cố 。 此雖妄語。詐作師義犯輕垢罪。 thử tuy vọng ngữ 。trá tác sư nghĩa phạm khinh cấu tội 。     鬪諍兩頭戒第九     đấu tranh lưỡng đầu giới đệ cửu 經。 Kinh 。 若佛子以惡心至無惡不造者犯輕垢罪述曰。理應讚美菩薩行人。 nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí vô ác bất tạo giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。lý ưng tán mỹ Bồ Tát hạnh nhân 。 能令此彼和合生善。而反鬪遘兩頭逆道。故制斯戒。 năng lệnh thử bỉ hòa hợp sanh thiện 。nhi phản đấu cấu lưỡng đầu nghịch đạo 。cố chế tư giới 。 見持戒比丘者。此是所鬪賢良之眾。 kiến trì giới Tỳ-kheo giả 。thử thị sở đấu hiền lương chi chúng 。 手捉香爐等是行道威儀也。言而鬪遘兩頭等者。 thủ tróc hương lô đẳng thị hành đạo uy nghi dã 。ngôn nhi đấu cấu lưỡng đầu đẳng giả 。 謂遘兩頭令鬪諍故。遘者遇也。謗欺此彼眾惡起也。 vị cấu lưỡng đầu lệnh đấu tranh cố 。cấu giả ngộ dã 。báng khi thử bỉ chúng ác khởi dã 。 菩薩地云。若見惡友之所攝受行離間語。  Bồ Tát địa vân 。nhược/nhã kiến ác hữu chi sở nhiếp thọ hạnh/hành/hàng ly gian ngữ 。 反生功德。 phản sanh công đức 。     不救存亡戒第十     bất cứu tồn vong giới đệ thập 經。若佛子以慈心至若不爾者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ từ tâm chí nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。經文二意。初放生以救死難。  thuật viết 。Kinh văn nhị ý 。sơ phóng sanh dĩ cứu tử nạn/nan 。 後齋講以資亡靈。皆我父母者。起普親觀。如世尊云。 hậu trai giảng dĩ tư vong linh 。giai ngã phụ mẫu giả 。khởi phổ thân quán 。như Thế Tôn vân 。 我不能見一切有情長夜不曾為汝父母故。 ngã bất năng kiến nhất thiết hữu tình trường/trưởng dạ bất tằng vi/vì/vị nhữ phụ mẫu cố 。 言亦殺我故身者。四大五常無曾不稟。 ngôn diệc sát ngã cố thân giả 。tứ đại ngũ thường vô tằng bất bẩm 。 皆是舊我二親之孫。無不與我分受氣故。 giai thị cựu ngã nhị thân chi tôn 。vô bất dữ ngã phần thọ/thụ khí cố 。 如俗間有語。丈夫意氣寸心之中自有風雲。 như tục gian hữu ngữ 。trượng phu ý khí thốn tâm chi trung tự hữu phong vân 。 烈士交遊四海之內皆為兄弟。 liệt sĩ giao du tứ hải chi nội giai vi/vì/vị huynh đệ 。 言一切地水是我先身一切火風是我本體者。此於萬物作同體想。 ngôn nhất thiết địa thủy thị ngã tiên thân nhất thiết hỏa phong thị ngã bổn thể giả 。thử ư vạn vật tác đồng thể tưởng 。 大地無曾不捨身處故。火風存為身。 Đại địa vô tằng bất xả thân xứ/xử cố 。hỏa phong tồn vi/vì/vị thân 。 散即歸本故。常行放生。 tán tức quy bản cố 。thường hạnh/hành/hàng phóng sanh 。 及以方便除能所殺現當苦也。死亡之日講戒經者。良由此戒有二德故。 cập dĩ phương tiện trừ năng sở sát hiện đương khổ dã 。tử vong chi nhật giảng giới Kinh giả 。lương do thử giới hữu nhị đức cố 。 一能遮惡故不墮三途。 nhất năng già ác cố bất đọa tam đồ 。 二諸善本故見佛生天。戒中之戒謂菩薩戒。廣度眾生。以理本故。 nhị chư thiện bản cố kiến Phật sanh thiên 。giới trung chi giới vị Bồ-tát giới 。quảng độ chúng sanh 。dĩ lý bổn cố 。 是故偏說菩薩戒經。 thị cố Thiên thuyết Bồ-tát giới Kinh 。 經。如是十戒至明一一戒相。 Kinh 。như thị thập giới chí minh nhất nhất giới tướng 。  自下十戒成六和敬。  tự hạ thập giới thành lục hòa kính 。 謂十如次三一四二攝彼業見利戒同故。初三各攝三業同故成六和敬。 vị thập như thứ tam nhất tứ nhị nhiếp bỉ nghiệp kiến lợi giới đồng cố 。sơ tam các nhiếp tam nghiệp đồng cố thành lục hòa kính 。     不忍違犯戒第一     bất nhẫn vi phạm giới đệ nhất 經。佛言佛子以瞋報瞋至報者犯輕垢罪。 Kinh 。Phật ngôn Phật tử dĩ sân báo sân chí báo giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。以怨報怨即違忍行。若失忍行可謂退乘。  thuật viết 。dĩ oán báo oán tức vi nhẫn hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thất nhẫn hạnh/hành/hàng khả vị thoái thừa 。 故今制也。言以瞋報瞋等者。如長壽王經云。 cố kim chế dã 。ngôn dĩ sân báo sân đẳng giả 。như trường thọ Vương Kinh vân 。 以怨報怨怨終不滅。以德報怨怨乃盡耳。 dĩ oán báo oán oán chung bất diệt 。dĩ đức báo oán oán nãi tận nhĩ 。 是故菩薩不瞋為勇。 thị cố Bồ Tát bất sân vi/vì/vị dũng 。 言若殺父母至不順孝道者。問俗禮之中君父之怨不報非孝。 ngôn nhược/nhã sát phụ mẫu chí bất thuận hiếu đạo giả 。vấn tục lễ chi trung quân phụ chi oán bất báo phi hiếu 。 何故今言於害王親報之違孝。答孝有二種。 hà cố kim ngôn ư hại Vương thân báo chi vi hiếu 。đáp hiếu hữu nhị chủng 。 世間之孝以怨報怨。如草滅火。勝義之孝以慈報怨。 thế gian chi hiếu dĩ oán báo oán 。như thảo diệt hỏa 。thắng nghĩa chi hiếu dĩ từ báo oán 。 如水滅火。既信六道皆我父母。 như thủy diệt hỏa 。ký tín lục đạo giai ngã phụ mẫu 。 豈為一親更害一親。彼殺今親後墮地獄。但可悲愍。 khởi vi/vì/vị nhất thân cánh hại nhất thân 。bỉ sát kim thân hậu đọa địa ngục 。đãn khả bi mẫn 。 更無可報。故以慈心平等解怨速令斷絕。 cánh vô khả báo 。cố dĩ từ tâm bình đẳng giải oán tốc lệnh đoạn tuyệt 。 孝中之孝。言而出家菩薩無慈報讎者。出家有二。 hiếu trung chi hiếu 。ngôn nhi xuất gia Bồ-tát vô từ báo thù giả 。xuất gia hữu nhị 。 一心出家。二身出家。故通二眾不忍為非。 nhất tâm xuất gia 。nhị thân xuất gia 。cố thông nhị chúng bất nhẫn vi/vì/vị phi 。 如戒經云。忍辱第一道。佛說無為最。出家惱他人。 như giới Kinh vân 。nhẫn nhục đệ nhất đạo 。Phật thuyết vô vi/vì/vị tối 。xuất gia não tha nhân 。 不名為沙門。 bất danh vi Sa Môn 。     慢人輕法戒第二     mạn nhân khinh pháp giới đệ nhị 經。 Kinh 。 若佛子初始出家至第一義諦者犯輕垢罪述曰。昔人求法投身火坑。 nhược/nhã Phật tử sơ thủy xuất gia chí đệ nhất nghĩa đế giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。tích nhân cầu Pháp đầu thân hỏa khanh 。 欲聞半偈懸命雪山。王身亦為羅剎之床。 dục văn bán kệ huyền mạng tuyết sơn 。Vương thân diệc vi/vì/vị La-sát chi sàng 。 天衣復作野干之座。天頂雖尊戴畜生足。良由重法為先者乎。 thiên y phục tác dã can chi tọa 。Thiên đảnh/đính tuy tôn đái súc sanh túc 。lương do trọng Pháp vi/vì/vị tiên giả hồ 。 是故輕慢制之為罪。 thị cố khinh mạn chế chi vi/vì/vị tội 。 此中有智及大解者世俗事。 thử trung hữu trí cập Đại giải giả thế tục sự 。     輕蔑新學戒第三     khinh miệt tân học giới đệ tam 經。 Kinh 。 若佛子佛滅度後至不好答問者犯輕垢罪述曰。菩薩理應讚勵新學。 nhược/nhã Phật tử Phật diệt độ hậu chí bất hảo đáp vấn giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。Bồ Tát lý ưng tán lệ tân học 。 而蔑不攝制之為罪。如瓔珞經云。 nhi miệt bất nhiếp chế chi vi/vì/vị tội 。như Anh lạc Kinh vân 。 若化一人令發心受菩薩戒者。勝造大千界滿中佛塔。言佛前懺悔者。 nhược/nhã hóa nhất nhân lệnh phát tâm thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。thắng tạo Đại Thiên giới mãn trung Phật tháp 。ngôn Phật tiền sám hối giả 。 謂懺悔時憶念斯義。略攝頌曰。佛誓度群生。 vị sám hối thời ức niệm tư nghĩa 。lược nhiếp tụng viết 。Phật thệ độ quần sanh 。 我入一生數。遍知助我善。一切罪滅除。 ngã nhập nhất sanh số 。biến tri trợ ngã thiện 。nhất thiết tội diệt trừ 。 自受羯磨如菩薩地四十一說。若千里內等者。 tự thọ Yết-ma như  Bồ Tát địa tứ thập nhất thuyết 。nhược/nhã thiên lý nội đẳng giả 。 若爾自受功德劣耶。不爾。雖無現緣。心猛利故。 nhược nhĩ tự thọ công đức liệt da 。bất nhĩ 。tuy vô hiện duyên 。tâm mãnh lợi cố 。 如五十三云。自受從他若等心受亦如是持。 như ngũ thập tam vân 。tự thọ tòng tha nhược/nhã đẳng tâm thọ/thụ diệc như thị trì 。 福德無別。問五十三云。若復有人作如是思。 phước đức vô biệt 。vấn ngũ thập tam vân 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị tư 。 我處居家難可活命。要當出家方易存濟。 ngã xứ/xử cư gia nạn/nan khả hoạt mạng 。yếu đương xuất gia phương dịch tồn tế 。 如諸苾芻所修梵行。我亦如是。 như chư Bí-sô sở tu phạm hạnh 。ngã diệc như thị 。 乃至命終當修梵行。如是出家戒不名意樂損害。雖非純淨。 nãi chí mạng chung đương tu phạm hạnh 。như thị xuất gia giới bất danh ý lạc tổn hại 。tuy phi thuần tịnh 。 非不說名出家受具。 phi bất thuyết danh xuất gia thọ cụ 。 既爾亦可不求菩提亦有受得菩薩淨戒。答聲聞之行身語為先。 ký nhĩ diệc khả bất cầu Bồ-đề diệc hữu thọ/thụ đắc Bồ Tát tịnh giới 。đáp Thanh văn chi hạnh/hành/hàng thân ngữ vi/vì/vị tiên 。 雖心不純梵行容成。菩薩不爾。存意地故。 tuy tâm bất thuần phạm hạnh dung thành 。Bồ Tát bất nhĩ 。tồn ý địa cố 。 或說。彼文顯此心雜。非說都無涅槃意樂。 hoặc thuyết 。bỉ văn hiển thử tâm tạp 。phi thuyết đô vô Niết-Bàn ý lạc 。     怖勝順劣戒第四     bố/phố thắng thuận liệt giới đệ tứ 經。 Kinh 。 若佛子有佛經律至若故作者犯輕垢罪述曰。難遇大乘。如經廣說。 nhược/nhã Phật tử hữu Phật Kinh luật chí nhược/nhã cố tác giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。nạn/nan ngộ Đại-Thừa 。như Kinh quảng thuyết 。 言菩薩者大乘學也。抱己無知隨惡友轉。為防此失故制斯戒。 ngôn Bồ Tát giả Đại-Thừa học dã 。bão kỷ vô tri tùy ác hữu chuyển 。vi/vì/vị phòng thử thất cố chế tư giới 。 言有佛經律大乘法者教法也。 ngôn hữu Phật Kinh luật Đại-Thừa Pháp giả giáo pháp dã 。 簡外道故言佛經律。異二乘故言大乘法。言正見者行法。 giản ngoại đạo cố ngôn Phật Kinh luật 。dị nhị thừa cố ngôn Đại-Thừa Pháp 。ngôn chánh kiến giả hạnh/hành/hàng Pháp 。 正性者理法。法身者果法。言而捨七寶者。 chánh tánh giả lý Pháp 。Pháp thân giả quả Pháp 。ngôn nhi xả thất bảo giả 。 大法可珍。從喻為名。如捨七寶反取瓦礫也。 đại pháp khả trân 。tùng dụ vi/vì/vị danh 。như xả thất bảo phản thủ ngõa lịch dã 。 或有經本不捨七寶。即世珍也。 hoặc hữu Kinh bổn bất xả thất bảo 。tức thế trân dã 。 此中增減名為邪見。小乘論等名阿毘曇。 thử trung tăng giảm danh vi tà kiến 。Tiểu thừa luận đẳng danh A-tỳ-đàm 。 言書記者世間飾文。瑜伽云。宣似正法及預世間文章明數。 ngôn thư kí giả thế gian sức văn 。du già vân 。tuyên tự chánh pháp cập dự thế gian văn chương minh số 。 即菩薩相似功德故。是斷佛種障道因緣者。 tức Bồ Tát tương tự công đức cố 。thị đoạn Phật chủng chướng đạo nhân duyên giả 。 退大進餘名斷佛性。重邪闕正名障道因緣。 thoái đại tiến/tấn dư danh đoạn Phật tánh 。trọng tà khuyết chánh danh chướng đạo nhân duyên 。 如契經云。大乘法流行名佛種子不斷。 như khế Kinh vân 。Đại-Thừa Pháp lưu hạnh/hành/hàng danh Phật chủng tử bất đoạn 。 法華經云。學小乘者不應共住。如瑜伽云。 Pháp Hoa Kinh vân 。học Tiểu thừa giả bất ưng cộng trụ 。như du già vân 。 於菩薩藏未精研究。專學聲聞及外論等。是染違犯。 ư Bồ-tát tạng vị tinh nghiên cứu 。chuyên học Thanh văn cập ngoại luận đẳng 。thị nhiễm vi phạm 。 若上聰敏速受不忘。若於其義能思能達。 nhược/nhã thượng thông mẫn tốc thọ/thụ bất vong 。nhược/nhã ư kỳ nghĩa năng tư năng đạt 。 若於佛教無動覺者。 nhược/nhã ư Phật giáo vô động giác giả 。 於日日中常以二分修學佛語。一分學外。即無違犯。又云。 ư nhật nhật trung thường dĩ nhị phần tu học Phật ngữ 。nhất phân học ngoại 。tức vô vi phạm 。hựu vân 。 若說菩薩何用受持聲聞藏法。是染違犯。尚學外道。 nhược/nhã thuyết Bồ Tát hà dụng thọ trì Thanh văn tạng Pháp 。thị nhiễm vi phạm 。thượng học ngoại đạo 。 況於佛語。無違犯者。為令一向習小乘者捨彼欲故。 huống ư Phật ngữ 。vô vi phạm giả 。vi/vì/vị lệnh nhất hướng tập Tiểu thừa giả xả bỉ dục cố 。 作如是說。 tác như thị thuyết 。     為主失儀戒第五     vi/vì/vị chủ thất nghi giới đệ ngũ 若佛子佛滅度後至用三寶物犯輕垢罪。 nhược/nhã Phật tử Phật diệt độ hậu chí dụng Tam Bảo vật phạm khinh cấu tội 。  述曰。說法主者即說法者。  thuật viết 。thuyết Pháp chủ giả tức thuyết pháp giả 。 為行法主者守經藏等。僧坊主者綱維知事。教化主者化俗護法。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng pháp chủ giả thủ Kinh tạng đẳng 。tăng phường chủ giả cương duy tri sự 。giáo hóa chủ giả hóa tục Hộ Pháp 。 坐禪主者教授止觀。行來主者領眾遊方。 tọa Thiền chủ giả giáo thọ chỉ quán 。hạnh/hành/hàng lai chủ giả lĩnh chúng du phương 。 汎為他主仁義為尊。師子拔脇救獼猴子。 phiếm vi/vì/vị tha chủ nhân nghĩa vi/vì/vị tôn 。sư tử bạt hiếp cứu Mi-Hầu tử 。 鹿苑鹿王代孕就死。即其事也。 lộc Uyển Lộc Vương đại dựng tựu tử 。tức kỳ sự dã 。 如自己有者謂有二義。一勿如己有任意用也。 như tự kỷ hữu giả vị hữu nhị nghĩa 。nhất vật như kỷ hữu nhâm ý dụng dã 。 二勿應用處如己悋惜。今此戒中不守護邊得輕垢罪。 nhị vật ưng dụng xứ/xử như kỷ lẫn tích 。kim thử giới trung bất thủ hộ biên đắc khinh cấu tội 。 約所損物犯波羅夷。 ước sở tổn vật phạm ba-la-di 。     領賓違式戒第六     lĩnh tân vi thức giới đệ lục 經。 Kinh 。 若佛子先在僧房中至非釋種姓犯輕垢罪述曰。預在佛種法利應同。 nhược/nhã Phật tử tiên tại tăng phòng trung chí phi Thích chủng tính phạm khinh cấu tội thuật viết 。dự tại Phật chủng pháp lợi ưng đồng 。 而不平用故制為罪。夏坐安居處者。北并洲疏云。 nhi bất bình dụng cố chế vi/vì/vị tội 。hạ tọa an cư xử giả 。Bắc tinh châu sớ vân 。 昔來經論或名坐夏。或名坐臘或名夏臘。 tích lai Kinh luận hoặc danh tọa hạ 。hoặc danh tọa lạp hoặc danh hạ lạp 。 皆由不善方言也。今依大唐三藏譯。云雨安居。 giai do bất thiện phương ngôn dã 。kim y Đại Đường Tam Tạng dịch 。vân vũ an cư 。 謂雨時安居故。然西方立時不同。或立四時。 vị vũ thời an cư cố 。nhiên Tây phương lập thời bất đồng 。hoặc lập tứ thời 。 謂從正月十六日室四月十五日為春時。 vị tùng chánh nguyệt thập lục nhật thất tứ nguyệt thập ngũ nhật vi/vì/vị xuân thời 。 從四月十六日至七月十五日為夏時。 tùng tứ nguyệt thập lục nhật chí thất nguyệt thập ngũ nhật vi/vì/vị hạ thời 。 如此秋冬並各三月。至正月十五日總為一歲。 như thử thu đông tịnh các tam nguyệt 。chí chánh nguyệt thập ngũ nhật tổng vi/vì/vị nhất tuế 。 或總一年分為三時。謂即佛法依此為定。 hoặc tổng nhất niên phần vi/vì/vị tam thời 。vị tức Phật Pháp y thử vi/vì/vị định 。 謂從正月十六日至五月十五日以為熱際。 vị tùng chánh nguyệt thập lục nhật chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật dĩ vi/vì/vị nhiệt tế 。 從五月十六日至九月十五日立為雨際。 tùng ngũ nguyệt thập lục nhật chí cửu nguyệt thập ngũ nhật lập vi/vì/vị vũ tế 。 從九月十六日至正月十五日即為寒際。雨際虫多令人譏謗。 tùng cửu nguyệt thập lục nhật chí chánh nguyệt thập ngũ nhật tức vi/vì/vị hàn tế 。vũ tế trùng đa lệnh nhân ky báng 。 故制安居。 cố chế an cư 。 然初安居即從五月十六日至八月十五日。良以雨時將畢。恐至寒時不濟。 nhiên sơ an cư tức tùng ngũ nguyệt thập lục nhật chí bát nguyệt thập ngũ nhật 。lương dĩ vũ thời tướng tất 。khủng chí hàn thời bất tế 。 故開一月為償勞月。 cố khai nhất nguyệt vi/vì/vị thường lao nguyệt 。 若後安居從六月十六日至九月十五日。即無償勞。三月雨時盡故。 nhược/nhã hậu an cư tùng lục nguyệt thập lục nhật chí cửu nguyệt thập ngũ nhật 。tức vô thường lao 。tam nguyệt vũ thời tận cố 。 今此四月十六日至七月十五日實為疎謬。 kim thử tứ nguyệt thập lục nhật chí thất nguyệt thập ngũ nhật thật vi/vì/vị sơ mậu 。 既非夏時。言雨安居。言客僧有利養分者。 ký phi hạ thời 。ngôn vũ an cư 。ngôn khách tăng hữu lợi dưỡng phần giả 。 信施該十方。佛制僧次故。言得無量罪者。 tín thí cai thập phương 。Phật chế tăng thứ cố 。ngôn đắc vô lượng tội giả 。 以盜十方現前僧物。利縱微小。僧無邊故。 dĩ đạo thập phương hiện tiền tăng vật 。lợi túng vi tiểu 。tăng vô biên cố 。     受他別請戒第七     thọ/thụ tha biệt thỉnh giới đệ thất 經。若佛子一切至自己用者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử nhất thiết chí tự kỷ dụng giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。  thuật viết 。 以損施主無限之福亦失眾僧平等之利故須制也。言一切不得受者。 dĩ tổn thí chủ vô hạn chi phước diệc thất chúng tăng bình đẳng chi lợi cố tu chế dã 。ngôn nhất thiết bất đắc thọ/thụ giả 。 為簡聲聞若非頭陀許受別請。言而此利養屬十方僧者。 vi/vì/vị giản Thanh văn nhược/nhã phi Đầu-đà hứa thọ/thụ biệt thỉnh 。ngôn nhi thử lợi dưỡng chúc thập phương tăng giả 。 若次第受理屬十方僧及八福田故。 nhược/nhã thứ đệ thọ/thụ lý chúc thập phương tăng cập bát phước điền cố 。 言即取十方僧物入己者。既受他施。非第二重。 ngôn tức thủ thập phương tăng vật nhập kỷ giả 。ký thọ/thụ tha thí 。phi đệ nhị trọng 。 八福田者如文佛等。前已說也。若爾何故菩薩地云。 bát phước điền giả như văn Phật đẳng 。tiền dĩ thuyết dã 。nhược nhĩ hà cố  Bồ Tát địa vân 。 他來延請嫌恚不受。是染違犯。乃至廣說。 tha lai duyên thỉnh hiềm nhuế/khuể bất thọ/thụ 。thị nhiễm vi phạm 。nãi chí quảng thuyết 。 有說。彼亦次第請。有說。欲說法等別有所化。 hữu thuyết 。bỉ diệc thứ đệ thỉnh 。hữu thuyết 。dục thuyết Pháp đẳng biệt hữu sở hóa 。 不關僧次得受別請。如此不受如論所制。 bất quan tăng thứ đắc thọ/thụ biệt thỉnh 。như thử bất thọ/thụ như luận sở chế 。 以後為勝。前說供養說法者故。 dĩ hậu vi/vì/vị thắng 。tiền thuyết cúng dường thuyết pháp giả cố 。     自別請僧戒第八     tự biệt thỉnh tăng giới đệ bát 經。 Kinh 。 若佛子有出家菩薩至別請僧者犯輕垢罪述曰。二眾菩薩正所制也。 nhược/nhã Phật tử hữu xuất gia Bồ-tát chí biệt thỉnh tăng giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。nhị chúng Bồ Tát chánh sở chế dã 。 一切檀越兼所制也。言即得十方賢聖僧者。 nhất thiết đàn việt kiêm sở chế dã 。ngôn tức đắc thập phương hiền Thánh Tăng giả 。 於一味僧廣心供故。如飲海水即飲諸河。 ư nhất vị tăng quảng tâm cung/cúng cố 。như ẩm hải thủy tức ẩm chư hà 。 言不如僧次一凡夫僧者。問以廣心故得福如此。 ngôn bất như tăng thứ nhất phàm phu tăng giả 。vấn dĩ quảng tâm cố đắc phước như thử 。 亦可無擇逢一定殺得殺一切有情界罪。答不爾。 diệc khả vô trạch phùng nhất định sát đắc sát nhất thiết hữu tình giới tội 。đáp bất nhĩ 。 諸佛本願遍許受故。然無普願害一遍餘。 chư Phật Bổn Nguyện biến hứa thọ/thụ cố 。nhiên vô phổ nguyện hại nhất biến dư 。 不爾彼受苦應無盡期故。言犯輕垢罪者。 bất nhĩ bỉ thọ khổ ưng vô tận kỳ cố 。ngôn phạm khinh cấu tội giả 。 除有希望別道德也。 trừ hữu hy vọng biệt đạo đức dã 。     邪命養身戒第九     tà mạng dưỡng thân giới đệ cửu 經。若佛子以惡心至無慈心犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí vô từ tâm phạm khinh cấu tội 。  述曰。販賣男女色者。以開婬肆而求利也。  thuật viết 。phiến mại nam nữ sắc giả 。dĩ khai dâm tứ nhi cầu lợi dã 。 此販賣邊犯輕垢罪。自手作食者。 thử phiến mại biên phạm khinh cấu tội 。tự thủ tác thực/tự giả 。 即是惡觸壞生等罪。反作世間之所嫌也。 tức thị ác xúc hoại sanh đẳng tội 。phản tác thế gian chi sở hiềm dã 。 此一不制在家菩薩。占相男女者。占婚嫁宜又相手文等。 thử nhất bất chế tại gia Bồ-tát 。chiêm tướng nam nữ giả 。chiêm hôn giá nghi hựu tướng thủ văn đẳng 。 解夢吉凶者可解。是男女者占卜胎也。呪者呪咀。 giải mộng cát hung giả khả giải 。thị nam nữ giả chiêm bốc thai dã 。chú giả chú trớ 。 術即眩惑。工巧為匠也。蛇毒者。 thuật tức huyễn hoặc 。công xảo vi/vì/vị tượng dã 。xà độc giả 。 如五月五日毒蛇合毒藥。又以毒藥避蛇等也。 như ngũ nguyệt ngũ nhật độc xà hợp độc dược 。hựu dĩ độc dược tị xà đẳng dã 。 生金銀者。造假金銀以誑惑人。 sanh kim ngân giả 。tạo giả kim ngân dĩ cuống hoặc nhân 。 蟲毒者使鬼等也。 trùng độc giả sử quỷ đẳng dã 。     詐親害生戒第十     trá thân hại sanh giới đệ thập 經。若佛子以惡心至犯戒者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí phạm giới giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。此謗三寶第十重攝。詐覓利邊并得此罪。  thuật viết 。thử báng Tam Bảo đệ thập trọng nhiếp 。trá mịch lợi biên tinh đắc thử tội 。 媒嫁令婬第三重攝。然就媒邊結此罪耳。 môi giá lệnh dâm đệ tam trọng nhiếp 。nhiên tựu môi biên kết/kiết thử tội nhĩ 。 其殺生等隨應亦爾。不敬齋邊制為輕罪。 kỳ sát sanh đẳng tùy ưng diệc nhĩ 。bất kính trai biên chế vi/vì/vị khinh tội 。 言六齋者。黑白各三。謂第八日十四十五。 ngôn lục trai giả 。hắc bạch các tam 。vị đệ bát nhật thập tứ thập ngũ 。 此日鬼神得勢傷人。為令免害故須制也。 thử nhật quỷ thần đắc thế thương nhân 。vi/vì/vị lệnh miễn hại cố tu chế dã 。 年三長齋者。提謂經云。正月本齋十五日。 niên tam trường/trưởng trai giả 。đề vị Kinh vân 。chánh nguyệt bổn trai thập ngũ nhật 。 五月本齋十五日。九月本齋十五日。三齋因緣如經廣說。 ngũ nguyệt bổn trai thập ngũ nhật 。cửu nguyệt bổn trai thập ngũ nhật 。tam trai nhân duyên như Kinh quảng thuyết 。 經。如是十戒至制戒品中廣解 自下九戒。 Kinh 。như thị thập giới chí chế giới phẩm trung quảng giải  tự hạ cửu giới 。 開正施故。遮橫取故。避邪緣故。趣正乘故。 khai chánh thí cố 。già hoạnh thủ cố 。tị tà duyên cố 。thú chánh thừa cố 。 發願求故。立誓厭故。離難故。無亂故。利樂故。 phát nguyện cầu cố 。lập thệ yếm cố 。ly nạn/nan cố 。vô loạn cố 。lợi lạc cố 。 所為應知。 sở vi/vì/vị ứng tri 。     不救尊厄戒第一     bất cứu tôn ách giới đệ nhất 經。佛言佛子至若不贖者犯輕垢罪。 述曰。 Kinh 。Phật ngôn Phật tử chí nhược/nhã bất thục giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。 菩薩既以護法度生為心。 Bồ Tát ký dĩ hộ pháp độ sanh vi/vì/vị tâm 。 不贖不救違敬違慈。故不贖救制為罪也。父母形像者。 bất thục bất cứu vi kính vi từ 。cố bất thục cứu chế vi/vì/vị tội dã 。phụ mẫu hình tượng giả 。 法藏師云。己父母形像為他所賣。或佛即名父母。 Pháp tạng sư vân 。kỷ phụ mẫu hình tượng vi/vì/vị tha sở mại 。hoặc Phật tức danh phụ mẫu 。     橫取他財戒第二     hoạnh thủ tha tài giới đệ nhị 經。若佛子不得至養者犯輕垢罪。 述曰。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử bất đắc chí dưỡng giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。 菩薩地云。物主迷物賤價而賣。  Bồ Tát địa vân 。vật chủ mê vật tiện giá nhi mại 。 菩薩教悟如價賈之。然此偽器少與多取違犯乃深。 Bồ Tát giáo ngộ như giá cổ chi 。nhiên thử ngụy khí thiểu dữ đa thủ vi phạm nãi thâm 。 故今制也。今為護財畜刀杖。 cố kim chế dã 。kim vi/vì/vị hộ tài súc đao trượng 。 故與前愛殺而畜者別。此是在家雖許販賣。 cố dữ tiền ái sát nhi súc giả biệt 。thử thị tại gia tuy hứa phiến mại 。 但不得以偽秤斗也。此自身官破他成功領非功物。 đãn bất đắc dĩ ngụy xứng đẩu dã 。thử tự thân quan phá tha thành công lĩnh phi công vật 。 異前憑他。既取他與非盜戒攝。 dị tiền bằng tha 。ký thủ tha dữ phi đạo giới nhiếp 。 養猫狸等覓財具也。 dưỡng miêu li đẳng mịch tài cụ dã 。     虛作無義戒第三     hư tác vô nghĩa giới đệ tam 經。若佛子以惡心至若故作者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ ác tâm chí nhược/nhã cố tác giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。菩薩為道應惜寸陰。虛度時節制為罪也。  thuật viết 。Bồ Tát vi/vì/vị đạo ưng tích thốn uẩn 。hư độ thời tiết chế vi/vì/vị tội dã 。 貝者螺也。涅槃云。吹貝知時也。角亦所吹。 bối giả loa dã 。Niết-Bàn vân 。xuy bối tri thời dã 。giác diệc sở xuy 。 西方樂器。波羅塞戲者。法藏師云。 Tây phương lạc/nhạc khí 。ba la tắc hí giả 。Pháp tạng sư vân 。 是西國兵戲法。謂兩人各執二十餘小玉。乘象或馬。 thị Tây quốc binh hí Pháp 。vị lượng (lưỡng) nhân các chấp nhị thập dư tiểu ngọc 。thừa tượng hoặc mã 。 於局道所爭得要道以為勝也。彈碁者。 ư cục đạo sở tranh đắc yếu đạo dĩ vi/vì/vị thắng dã 。đạn kỳ giả 。 以指彈碁子。得遠為勝。世說彈碁始自魏宮。 dĩ chỉ đạn kỳ tử 。đắc viễn vi/vì/vị thắng 。thế thuyết đạn kỳ thủy tự ngụy cung 。 六博者雙六。投壺者。投杖於壺中。八道行成(此無譯者)。 lục bác giả song lục 。đầu hồ giả 。đầu trượng ư hồ trung 。bát đạo hạnh/hành/hàng thành (thử vô dịch giả )。 抓鏡者。法藏師云。承聞西方術師以藥塗爪甲。 trảo kính giả 。Pháp tạng sư vân 。thừa văn Tây phương thuật sư dĩ dược đồ trảo giáp 。 呪之即於中見吉凶等事。 chú chi tức ư trung kiến cát hung đẳng sự 。 此等卜筮皆妖術也。又用芝草作術。或呪楊枝。或呪鉢盂。 thử đẳng bốc thệ giai yêu thuật dã 。hựu dụng chi thảo tác thuật 。hoặc chú dương chi 。hoặc chú bát vu 。 或人髑髏並用作筮卜知吉凶。 hoặc nhân độc lâu tịnh dụng tác thệ bốc tri cát hung 。     退菩提心戒第四     thoái Bồ-đề tâm giới đệ tứ 經。 Kinh 。 若佛子護持禁戒至外道心者犯輕垢罪述曰。大菩提心萬行之本。 nhược/nhã Phật tử hộ trì cấm giới chí ngoại đạo tâm giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。đại Bồ-đề tâm vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。 菩薩淨戒三德之原。故制堅持不應暫失。言行住坐臥者。 Bồ Tát tịnh giới tam đức chi nguyên 。cố chế kiên trì bất ưng tạm thất 。ngôn hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giả 。 勸勢相接。如華嚴頌言。譬如人攢火。未出數休息。 khuyến thế tướng tiếp 。như hoa nghiêm tụng ngôn 。thí như nhân toàn hỏa 。vị xuất số hưu tức 。 火勢隨止滅。懈怠者亦然。言猶如金剛者。 hỏa thế tùy chỉ diệt 。giải đãi giả diệc nhiên 。ngôn do như Kim cương giả 。 意堅固不可壞也。如帶持浮囊者。 ý kiên cố bất khả hoại dã 。như đái trì phù nang giả 。 見微小罪生大怖畏。微有缺漏易沈流故。如涅槃云。 kiến vi tiểu tội sanh Đại bố úy 。vi hữu khuyết lậu dịch trầm lưu cố 。như Niết-Bàn vân 。 菩薩護戒如護浮囊。 Bồ Tát hộ giới như hộ phù nang 。 譬如有人帶持浮囊欲度大海。路逢羅剎乞索浮囊不可分與。 thí như hữu nhân đái trì phù nang dục độ đại hải 。lộ phùng La-sát khất tác/sách phù nang bất khả phần dữ 。 生死大海護戒浮囊。煩惱鬼索不可小缺。畏沒死故。 sanh tử đại hải hộ giới phù nang 。phiền não quỷ tác/sách bất khả tiểu khuyết 。úy một tử cố 。 廣說如彼。如草繫比丘者。 quảng thuyết như bỉ 。như thảo hệ bỉ khâu giả 。 既生怖已終無犯也。如莊嚴論說。有諸比丘。 ký sanh bố/phố dĩ chung vô phạm dã 。như trang nghiêm luận thuyết 。hữu chư Tỳ-kheo 。 為賊所剝裸形伏地。以連根草縛之。經宿不轉。 vi/vì/vị tặc sở bác lỏa hình phục địa 。dĩ liên căn thảo phược chi 。Kinh tú bất chuyển 。 國王因獵見草中裸形。謂是外道。傍人答云。是佛弟子。 Quốc Vương nhân liệp kiến thảo trung lỏa hình 。vị thị ngoại đạo 。bàng nhân đáp vân 。thị Phật đệ tử 。 何以得知。其右膞全黑。是偏袒之相。 hà dĩ đắc tri 。kỳ hữu thuần toàn hắc 。thị thiên đản chi tướng 。 王即以偈問云。看時似無病。肥壯有多力。如何為草繫。 Vương tức dĩ kệ vấn vân 。khán thời tự vô bệnh 。phì tráng hữu đa lực 。như hà vi/vì/vị thảo hệ 。 日夜不轉側。爾時比丘以偈答曰。 nhật dạ bất chuyển trắc 。nhĩ thời Tỳ-kheo dĩ kệ đáp viết 。 此草甚危脆。斷時豈有難。但為佛世尊。金剛戒所制。 thử thảo thậm nguy thúy 。đoạn thời khởi hữu nạn/nan 。đãn vi/vì/vị Phật Thế tôn 。Kim cương giới sở chế 。 王發信心解放。與衣將至宮中。 Vương phát tín tâm giải phóng 。dữ y tướng chí cung trung 。 為造新衣種種供養。況菩薩戒。 vi/vì/vị tạo tân y chủng chủng cúng dường 。huống Bồ-tát giới 。 言若起一念二乘等心輕垢罪者。退乘本故。如大般若戒品云。 ngôn nhược/nhã khởi nhất niệm nhị thừa đẳng tâm khinh cấu tội giả 。thoái thừa bổn cố 。như đại Bát-nhã giới phẩm vân 。 若菩薩設殑伽沙劫受妙五欲。於菩薩戒猶不名犯。 nhược/nhã Bồ Tát thiết căn già sa kiếp thọ/thụ diệu ngũ dục 。ư Bồ-tát giới do bất danh phạm 。 若起一念二乘之心。即名為犯。 nhược/nhã khởi nhất niệm nhị thừa chi tâm 。tức danh vi phạm 。     不發願戒第五     bất phát nguyện giới đệ ngũ 經。 Kinh 。 若佛子常應發至不發是願者犯輕垢罪述曰。邪正是非莫不由願。 nhược/nhã Phật tử thường ưng phát chí bất phát thị nguyện giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。tà chánh thị phi mạc bất do nguyện 。 或有小善招無量果。或有多善感狹小果。引行趣果願為最要。 hoặc hữu tiểu thiện chiêu vô lượng quả 。hoặc hữu đa thiện cảm hiệp tiểu quả 。dẫn hạnh/hành/hàng thú quả nguyện vi/vì/vị tối yếu 。 今此文意應發大願孝順二恩。 kim thử văn ý ưng phát đại nguyện hiếu thuận nhị ân 。 一覆育生身恩。即父母也。二長養法身恩。即師眾也。 nhất phước dục sanh thân ân 。tức phụ mẫu dã 。nhị trường/trưởng dưỡng Pháp thân ân 。tức sư chúng dã 。 孝順為因大願為緣所願成就。此中意也。 hiếu thuận vi/vì/vị nhân đại nguyện vi/vì/vị duyên sở nguyện thành tựu 。thử trung ý dã 。 願有四種。得好師等者親近善士願。 nguyện hữu tứ chủng 。đắc hảo sư đẳng giả thân cận thiện sĩ nguyện 。 常教我等者聽聞正法願。使我開解者如理作意願。 thường giáo ngã đẳng giả thính văn chánh pháp nguyện 。sử ngã khai giải giả như lý tác ý nguyện 。 如法修行者法隨法行願。如是四願盡攝諸善。 như pháp tu hành giả Pháp Tuỳ Pháp hành nguyện 。như thị tứ nguyện tận nhiếp chư thiện 。 是故上言發一切願。 thị cố thượng ngôn phát nhất thiết nguyện 。     不生自要戒第六     bất sanh tự yếu giới đệ lục 經。 Kinh 。 若佛子發十大願至若不發是願者犯輕垢罪。 述曰。雖發大願。若不要心。 nhược/nhã Phật tử phát thập đại nguyện chí nhược/nhã bất phát thị nguyện giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。tuy phát đại nguyện 。nhược/nhã bất yếu tâm 。 串習中惡難可棄之。 xuyến tập trung ác nạn/nan khả khí chi 。 傾貝酌海潤羽灑林獲珠感帝之至莫不由於誓願。是故制立要契之戒。 khuynh bối chước hải nhuận vũ sái lâm hoạch châu cảm đế chi chí mạc bất do ư thệ nguyện 。thị cố chế lập yếu khế chi giới 。 云何名為十大願耶。謂發菩提心經云。 vân hà danh vi/vì/vị thập đại nguyện da 。vị phát Bồ-đề tâm Kinh vân 。 初始發心大悲為首。皆發轉勝十大正願。 sơ thủy phát tâm đại bi vi/vì/vị thủ 。giai phát chuyển thắng thập Đại chánh nguyện 。 一願曾今所有善根施與眾生共我佛道。 nhất nguyện tằng kim sở hữu thiện căn thí dữ chúng sanh cọng ngã Phật đạo 。 二願由此善不生無佛國。三願生已常不離佛如影隨身。 nhị nguyện do thử thiện bất sanh vô Phật quốc 。tam nguyện sanh dĩ thường bất ly Phật như ảnh tùy thân 。 四願如應為我說法成菩薩五通。 tứ nguyện như ưng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp thành Bồ Tát ngũ thông 。 五願由此即達二諦得正法智。 ngũ nguyện do thử tức đạt nhị đế đắc chánh Pháp trí 。 六願得智為眾生說恒令開解。七願佛力遍生十方奉佛聽法廣攝眾生。 lục nguyện đắc trí vi/vì/vị chúng sanh thuyết hằng lệnh khai giải 。thất nguyện Phật lực biến sanh thập phương phụng Phật thính pháp quảng nhiếp chúng sanh 。 八願聞已隨轉法輪聽我名者發菩提心。 bát nguyện văn dĩ tùy chuyển pháp luân thính ngã danh giả phát Bồ-đề tâm 。 九願令發菩提心已常隨利樂荷正法擔。 cửu nguyện lệnh phát Bồ-đề tâm dĩ thường tùy lợi lạc hà chánh pháp đam/đảm 。 十願荷已雖行正法心無所行。是名十大願。 thập nguyện hà dĩ tuy hạnh/hành/hàng chánh pháp tâm vô sở hạnh/hành/hàng 。thị danh thập đại nguyện 。 總誓此願。如真法界無所不至。 tổng thệ thử nguyện 。như chân Pháp giới vô sở bất chí 。 如眾生界終無盡期。發此願已立十三誓。 như chúng sanh giới chung vô tận kỳ 。phát thử nguyện dĩ lập thập tam thệ 。 此中初十二護戒誓願。後一證果誓願。初中前七護戒律儀。 thử trung sơ thập nhị hộ giới thệ nguyện 。hậu nhất chứng quả thệ nguyện 。sơ trung tiền thất hộ giới luật nghi 。 後五護根律儀。二種律儀如瑜伽說。 hậu ngũ hộ căn luật nghi 。nhị chủng luật nghi như du già thuyết 。 此中寧以此身投火坑等。人間火等害一肉身。 thử trung ninh dĩ thử thân đầu hỏa khanh đẳng 。nhân gian hỏa đẳng hại nhất nhục thân 。 犯戒之罪害法身。故挍量應知。 phạm giới chi tội hại Pháp thân 。cố hiệu lượng ứng tri 。     故入難處戒第七     cố nhập nạn/nan xứ/xử giới đệ thất 經。若佛子常應二時至入者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử thường ưng nhị thời chí nhập giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。身心道器。不敢毀傷。  thuật viết 。thân tâm đạo khí 。bất cảm hủy thương 。 逐靜遊行亦避嶮難也。言頭陀者。新音杜多。此云抖擻。 trục tĩnh du hạnh/hành/hàng diệc tị hiểm nạn/nan dã 。ngôn Đầu-đà giả 。tân âm đỗ đa 。thử vân phấn chấn 。 抖擻煩惱生死染故。如善意天子經云。 phấn chấn phiền não sanh tử nhiễm cố 。như thiện ý Thiên Tử Kinh vân 。 頭陀者抖擻貪瞋癡三界六入等。依瑜伽等。 Đầu-đà giả phấn chấn tham sân si tam giới lục nhập đẳng 。y du già đẳng 。 或十二或十三。謂依食四。依衣有三。敷具有六。 hoặc thập nhị hoặc thập tam 。vị y thực/tự tứ 。y y hữu tam 。phu cụ hữu lục 。 依食四者。一常期乞食。隨往還家隨得受故。 y thực/tự tứ giả 。nhất thường kỳ khất thực 。tùy vãng hoàn gia tùy đắc thọ/thụ cố 。 二次第乞食。巡家乞故。三但一坐食。四先止後食。 nhị thứ đệ khất thực 。tuần gia khất cố 。tam đãn nhất tọa thực 。tứ tiên chỉ hậu thực 。 瑜伽論云。初二對治美食貪。後二對治多食貪。 du già luận vân 。sơ nhị đối trì mỹ thực/tự tham 。hậu nhị đối trì đa thực/tự tham 。 若依乞食無差別性。十二杜多。若開十三。 nhược/nhã y khất thực vô sái biệt tánh 。thập nhị đỗ đa 。nhược/nhã khai thập tam 。 大智論云。受請食者若得起慢。不得懊惱。 Đại Trí luận vân 。thọ/thụ thỉnh thực/tự giả nhược/nhã đắc khởi mạn 。bất đắc áo não 。 受僧食者隨眾事多心散妨道。受常乞食。 thọ/thụ tăng thực/tự giả tùy chúng sự đa tâm tán phương đạo 。thọ/thụ thường khất thực 。 尚求一食多有所妨。況小食等。故一坐食。 thượng cầu nhất thực đa hữu sở phương 。huống tiểu thực đẳng 。cố nhất tọa thực 。 有雖一食極飽妨道。故節量食。 hữu tuy nhất thực cực bão phương đạo 。cố tiết lượng thực 。 謂隨所食三分留一。即身輕安易消無患。衣中有三者。 vị tùy sở thực/tự tam phần lưu nhất 。tức thân khinh an dịch tiêu vô hoạn 。y trung hữu tam giả 。 一但持三衣。二但持毳衣。三持糞掃衣。 nhất đãn trì tam y 。nhị đãn trì thuế y 。tam trì phẩn tảo y 。 如次對治多衣耎觸上妙三貪。大智論云。衣輒蓋身。 như thứ đối trì đa y nhuyễn xúc thượng diệu tam tham 。Đại Trí luận vân 。y triếp cái thân 。 不多不少。少欲知足。故受三衣。 bất đa bất thiểu 。thiểu dục tri túc 。cố thọ/thụ tam y 。 好衣難覓亦招賊難。故受納衣等法。敷具六者。一住阿練若。 hảo y nạn/nan mịch diệc chiêu tặc nạn/nan 。cố thọ/thụ nạp y đẳng Pháp 。phu cụ lục giả 。Nhất Trụ a-luyện-nhã 。 除誼雜貪。近遠去一拘盧捨。西域記云。 trừ nghị tạp tham 。cận viễn khứ nhất câu-lô xả 。Tây Vực kí vân 。 名一牛吼。謂大牛吼聲可聞也。大智論云。雖出居家。 danh nhất ngưu hống 。vị Đại ngưu hống thanh khả văn dã 。Đại Trí luận vân 。tuy xuất cư gia 。 還屬師徒心復嬈亂。故受練若。二樹下坐。 hoàn chúc sư đồ tâm phục nhiêu loạn 。cố thọ/thụ luyện nhã 。nhị thụ hạ tọa 。 瑜伽論云。除屋宇貪。三露地坐。智論云。 du già luận vân 。trừ ốc vũ tham 。tam lộ địa tọa 。Trí luận vân 。 除好樹貪。月光遍照空中明淨。心易入空三昧故。 trừ hảo thụ/thọ tham 。nguyệt quang biến chiếu không trung minh tịnh 。tâm dịch nhập không tam-muội cố 。 四塚間坐。除婬泆貪。易得離欲故。五常期端坐。 tứ trủng gian tọa 。trừ dâm dật tham 。dịch đắc ly dục cố 。ngũ thường kỳ đoan tọa 。 除倚臥貪。智論云。身四威儀中坐為第一。 trừ ỷ ngọa tham 。Trí luận vân 。thân tứ uy nghi trung tọa vi/vì/vị đệ nhất 。 食易消化。離沈掉故。六處如常坐。除敷具貪。 thực/tự dịch tiêu hoá 。ly trầm điệu cố 。lục xứ như thường tọa 。trừ phu cụ tham 。 一敷設後終不數數。翻修理故。瑜伽論云。 nhất phu thiết hậu chung bất sát sát 。phiên tu lý cố 。du già luận vân 。 由食等貪不順梵行。如未彈毛不任作氈。 do thực/tự đẳng tham bất thuận phạm hạnh 。như vị đạn mao bất nhâm tác chiên 。 今此杜多淨修令純。有所堪任。不增不減。智論云。 kim thử đỗ đa tịnh tu lệnh thuần 。hữu sở kham nhâm 。bất tăng bất giảm 。Trí luận vân 。 佛法唯以智慧為本。不以苦為先。是法皆助道。 Phật Pháp duy dĩ trí tuệ vi/vì/vị bổn 。bất dĩ khổ vi/vì/vị tiên 。thị pháp giai trợ đạo 。 諸佛常讚歎。言二時頭陀者。 chư Phật thường tán thán 。ngôn nhị thời Đầu-đà giả 。 春秋二時宜皆遊方。冬夏坐禪者。以極寒熱宜攝迹故。 xuân thu nhị thời nghi giai du phương 。đông hạ tọa Thiền giả 。dĩ cực hàn nhiệt nghi nhiếp tích cố 。 七十三云。菩薩雖行十二杜多。不貴阿練若等法。 thất thập tam vân 。Bồ Tát tuy hạnh/hành/hàng thập nhị đỗ đa 。bất quý a-luyện-nhã đẳng Pháp 。 解云。以順聲聞少事行故。 giải vân 。dĩ thuận Thanh văn thiểu sự hạnh/hành/hàng cố 。 此中楊枝口香除熱故晨嚼之。楊枝有德如阿含說。 thử trung dương chi khẩu hương trừ nhiệt cố Thần tước chi 。dương chi hữu đức như A Hàm thuyết 。 澡豆落垢去膩洗身。三衣者。三世諸佛福田之相。 táo đậu lạc cấu khứ nị tẩy thân 。tam y giả 。tam thế chư Phật phước điền chi tướng 。 大悲經說。 đại bi Kinh thuyết 。 若佛子於我滅後有戒無戒但有被著如來三衣。 nhược/nhã Phật tử ư ngã diệt hậu hữu giới vô giới đãn hữu bị trước/trứ Như Lai tam y 。 從慈氏佛終至樓至佛皆得涅槃無有遺餘。瓶持水器。鉢欲乞食。梵云鉢多羅。 tùng từ thị Phật chung chí Lâu Chí Phật giai đắc Niết Bàn vô hữu di dư 。bình trì thủy khí 。bát dục khất thực 。phạm vân bát đa la 。 此云應量器。大者即容斗半。小即可受五舛。 thử vân ưng lượng khí 。Đại giả tức dung đẩu bán 。tiểu tức khả thọ/thụ ngũ suyễn 。 律制鐵瓦。餘不得畜。坐具護衣之觸。 luật chế thiết ngõa 。dư bất đắc súc 。tọa cụ hộ y chi xúc 。 錫杖止毒虫獸。香爐感佛。漉水救生。手巾拭手。 tích trượng chỉ độc trùng thú 。hương lô cảm Phật 。lộc thủy cứu sanh 。thủ cân thức thủ 。 刀子割甲。火燧求火。鑷子拔莿。繩床安身。 đao tử cát giáp 。hỏa toại cầu hỏa 。nhiếp tử bạt 莿。thằng sàng an thân 。 經律生解。尊像起信。是故道具必須具也。 Kinh luật sanh giải 。tôn tượng khởi tín 。thị cố đạo cụ tất tu cụ dã 。 十八種物者。義寂師云。除楊枝澡豆取三衣等。 thập bát chủng vật giả 。nghĩa tịch sư vân 。trừ dương chi táo đậu thủ tam y đẳng 。 別開經律佛菩薩故。然唐國說。三衣為三。 biệt khai Kinh luật Phật Bồ-tát cố 。nhiên đường quốc thuyết 。tam y vi/vì/vị tam 。 經律為一。佛菩薩為一。故十八。 Kinh luật vi/vì/vị nhất 。Phật Bồ-tát vi/vì/vị nhất 。cố thập bát 。 常隨其身如鳥二翼者。道具已足。離多事故。如大集云。 thường tùy kỳ thân như điểu nhị dực giả 。đạo cụ dĩ túc 。ly đa sự cố 。như đại tập vân 。 初業菩薩常樂寂靜不樂多事。於多事人莫起嫌心。 sơ nghiệp Bồ Tát thường lạc/nhạc tịch tĩnh bất lạc/nhạc đa sự 。ư đa sự nhân mạc khởi hiềm tâm 。 若優婆塞戒經云。 nhược/nhã Ưu Bà Tắc Giới Kinh vân 。 優婆塞應畜僧伽梨衣鉢錫杖。此何所用。和上云。菩薩亦有心出家故。 ưu-bà-tắc ưng súc tăng già lê y bát tích trượng 。thử hà sở dụng 。hòa thượng vân 。Bồ Tát diệc hữu tâm xuất gia cố 。 如無垢稱經讚維摩詰云不離三衣鉢等。 như vô cấu xưng Kinh tán Duy-Ma-Cật vân bất ly tam y bát đẳng 。 餘文可解。於難處中有其二文。一制初入。 dư văn khả giải 。ư nạn/nan xứ trung hữu kỳ nhị văn 。nhất chế sơ nhập 。 如經若頭陀時莫入難處。 như Kinh nhược/nhã Đầu-đà thời mạc nhập nạn/nan xứ/xử 。 所謂國難等一切難處中也。二制住中。如經悉不得入一切難處故。 sở vị quốc nạn/nan đẳng nhất thiết nạn/nan xứ trung dã 。nhị chế trụ trung 。như Kinh tất bất đắc nhập nhất thiết nạn/nan xứ/xử cố 。 言頭陀乃至夏坐安居。自下如次牒前結犯。 ngôn Đầu-đà nãi chí hạ tọa an cư 。tự hạ như thứ điệp tiền kết/kiết phạm 。 是諸難處亦不得入者。牒初制也。 thị chư nạn xứ/xử diệc bất đắc nhập giả 。điệp sơ chế dã 。 此諸難處況行頭陀者。牒後制也。見難處已下舉違結罪。 thử chư nạn xứ/xử huống hạnh/hành/hàng Đầu-đà giả 。điệp hậu chế dã 。kiến nạn/nan xứ/xử dĩ hạ cử vi kết tội 。     坐無次第戒第八     tọa vô thứ đệ giới đệ bát 經。 Kinh 。 若佛子應如法至不次第坐者犯輕垢罪述曰。佛法中者戒為上首。 nhược/nhã Phật tử ưng như pháp chí bất thứ đệ tọa giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。Phật Pháp trung giả giới vi/vì/vị thượng thủ 。 不同世間年歲為尊。尊卑若亂即無軌則。故今制也。 bất đồng thế gian niên tuế vi/vì/vị tôn 。tôn ti nhược/nhã loạn tức vô quỹ tắc 。cố kim chế dã 。 不問老少等者。法藏師云。有釋。令四眾雜合通坐。 bất vấn lão thiểu đẳng giả 。Pháp tạng sư vân 。hữu thích 。lệnh Tứ Chúng tạp hợp thông tọa 。 非也。此文意者通舉別制。實隨自宗各依次坐。 phi dã 。thử văn ý giả thông cử biệt chế 。thật tùy tự tông các y thứ tọa 。 義寂師云。諸師釋不同。一云。 nghĩa tịch sư vân 。chư sư thích bất đồng 。nhất vân 。 但受菩薩戒為次第。一云。百歲比丘未受菩薩戒。 đãn thọ/thụ Bồ-tát giới vi/vì/vị thứ đệ 。nhất vân 。bách tuế Tỳ-kheo vị thọ/thụ Bồ-tát giới 。 坐於十歲菩薩已下。若受即依舊夏數坐。 tọa ư thập tuế Bồ Tát dĩ hạ 。nhược/nhã thọ/thụ tức y cựu hạ số tọa 。 戒亦反成菩薩戒故。如此在家奴主亦爾。尊卑異故。 giới diệc phản thành Bồ-tát giới cố 。như thử tại gia nô chủ diệc nhĩ 。tôn ti dị cố 。 如比丘後受在百歲尼上。一云。 như Tỳ-kheo hậu thọ/thụ tại bách tuế ni thượng 。nhất vân 。 不問聲聞菩薩差別。但先受戒即在前坐。如智論說。 bất vấn Thanh văn Bồ Tát sái biệt 。đãn tiên thọ/thụ giới tức tại tiền tọa 。như Trí luận thuyết 。 文殊彌勒入聲聞眾次第坐故。 Văn Thù Di lặc nhập Thanh văn chúng thứ đệ tọa cố 。 在家亦應先受聲聞五戒為上。雖主後受。於奴為上。類不雜故。 tại gia diệc ưng tiên thọ/thụ Thanh văn ngũ giới vi/vì/vị thượng 。tuy chủ hậu thọ/thụ 。ư nô vi/vì/vị thượng 。loại bất tạp cố 。 猶如僧尼尊卑不雜。問若爾出家貴勝為上。 do như tăng ni tôn ti bất tạp 。vấn nhược nhĩ xuất gia quý thắng vi/vì/vị thượng 。 答如已放奴受戒為次。此中不問老少即不同律云。 đáp như dĩ phóng nô thọ/thụ giới vi/vì/vị thứ 。thử trung bất vấn lão thiểu tức bất đồng luật vân 。 沙彌生年為次。若生年等受戒為次。和上云。 sa di sanh niên vi/vì/vị thứ 。nhược/nhã sanh niên đẳng thọ/thụ giới vi/vì/vị thứ 。hòa thượng vân 。 據實菩薩雖是在家。坐於聲聞大僧之上。 cứ thật Bồ Tát tuy thị tại gia 。tọa ư Thanh văn đại tăng chi thượng 。 如阿闍世王經云。文殊云。迦葉坐上。以耆年故。 như A-xà-thế vương Kinh vân 。Văn Thù vân 。Ca-diếp tọa thượng 。dĩ kì niên cố 。 迦葉讓言。我等在後。菩薩尊故。舍利弗云。 Ca-diếp nhượng ngôn 。ngã đẳng tại hậu 。Bồ Tát tôn cố 。Xá-lợi-phất vân 。 我等亦尊。已發無上心故。迦葉云。菩薩年尊。 ngã đẳng diệc tôn 。dĩ phát vô thượng tâm cố 。Ca-diếp vân 。Bồ Tát niên tôn 。 久發心故。故文殊所將二千在家在前而住。 cửu phát tâm cố 。cố Văn Thù sở tướng nhị thiên tại gia tại tiền nhi trụ/trú 。 迦葉等五百聲聞在後而坐。 Ca-diếp đẳng ngũ bách Thanh văn tại hậu nhi tọa 。 雖然若彼聲聞不和。即依次坐。如智論云。 tuy nhiên nhược/nhã bỉ Thanh văn bất hòa 。tức y thứ tọa 。như Trí luận vân 。 釋迦法中無別菩薩僧。是故文殊彌勒等入聲聞眾次第而坐。 Thích Ca Pháp trung vô biệt Bồ-tát tăng 。thị cố Văn Thù Di lặc đẳng nhập Thanh văn chúng thứ đệ nhi tọa 。 此明現身出家為初。爾時現相餘眾許故。 thử minh hiện thân xuất gia vi/vì/vị sơ 。nhĩ thời hiện tướng dư chúng hứa cố 。 若依文殊實戒次第。已經三大劫。不應雜坐故。 nhược/nhã y Văn Thù thật giới thứ đệ 。dĩ Kinh tam đại kiếp 。bất ưng tạp tọa cố 。 亦非遍學入聲聞眾。若受聲聞如富樓那。 diệc phi biến học nhập Thanh văn chúng 。nhược/nhã thọ/thụ Thanh văn như Phú lâu na 。 是聲聞眾非菩薩故。總而言之。 thị Thanh văn chúng phi Bồ-tát cố 。tổng nhi ngôn chi 。 若純聲聞不受菩薩戒依次第坐。後受菩薩戒聲聞夏雖多。 nhược/nhã thuần Thanh văn bất thọ/thụ Bồ-tát giới y thứ đệ tọa 。hậu thọ/thụ Bồ-tát giới Thanh văn hạ tuy đa 。 依菩薩戒次第而坐。設先所受成菩薩戒。 y Bồ-tát giới thứ đệ nhi tọa 。thiết tiên sở thọ thành Bồ-tát giới 。 後轉乘時方反成故。 hậu chuyển thừa thời phương phản thành cố 。 菩薩乘中女人先受於男為上。但不雜坐。王臣奴主若就俗坐如其尊卑。 Bồ-tát thừa trung nữ nhân tiên thọ/thụ ư nam vi/vì/vị thượng 。đãn bất tạp tọa 。Vương Thần nô chủ nhược/nhã tựu tục tọa như kỳ tôn ti 。 若就法坐悉受為次。 nhược/nhã tựu Pháp tọa tất thọ/thụ vi/vì/vị thứ 。 由此經云一切不問先者先坐。問菩薩幾眾。答智論四眾。 do thử Kinh vân nhất thiết bất vấn tiên giả tiên tọa 。vấn Bồ Tát kỷ chúng 。đáp Trí luận Tứ Chúng 。 謂彼論意等受三聚。出家在家男女別故。 vị bỉ luận ý đẳng thọ/thụ tam tụ 。xuất gia tại gia nam nữ biệt cố 。 若遍學者如聲聞也。 nhược/nhã biến học giả như Thanh văn dã 。     不行利樂戒第九     bất hạnh/hành lợi lạc giới đệ cửu 經。 Kinh 。 若佛子常應教化至若不爾者犯輕垢罪述曰。福慧二善如二翼輪。 nhược/nhã Phật tử thường ưng giáo hóa chí nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。phước tuệ nhị thiện như nhị dực luân 。 隨闕一種勝果難成。是以教化立行道處即福行也。 tùy khuyết nhất chủng thắng quả nạn/nan thành 。thị dĩ giáo hóa lập hành đạo xứ/xử tức phước hạnh/hành/hàng dã 。 講經生解即智行也。修福生慧名利。法力救難名樂。 giảng Kinh sanh giải tức trí hành dã 。tu phước sanh tuệ danh lợi 。pháp lực cứu nạn/nan danh lạc/nhạc 。 如其次第文相可解。疾病下即救難也。 như kỳ thứ đệ văn tướng khả giải 。tật bệnh hạ tức cứu nạn/nan dã 。 言行來治生者。南人經營產業為治生。 ngôn hạnh/hành/hàng lai trì sanh giả 。Nam nhân kinh doanh sản nghiệp vi/vì/vị trì sanh 。 治生不利亦講大乘也。救罪報中。報者三時報罪也。 trì sanh bất lợi diệc giảng Đại-Thừa dã 。cứu tội báo trung 。báo giả tam thời báo tội dã 。 救獄難中。在手曰杻。在足曰械。在頸名枷。 cứu ngục nạn/nan trung 。tại thủ viết nữu 。tại túc viết giới 。tại cảnh danh gia 。 在腰名鎖。皆由業報致斯罪網。多疾病者。性多病等。 tại yêu danh tỏa 。giai do nghiệp báo trí tư tội võng 。đa tật bệnh giả 。tánh đa bệnh đẳng 。 前天行等。故有差別。何以皆制講大乘者。 tiền Thiên hạnh/hành/hàng đẳng 。cố hữu sái biệt 。hà dĩ giai chế giảng Đại-Thừa giả 。 大乘利生以為本故。 Đại-Thừa lợi sanh dĩ vi/vì/vị bổn cố 。 經。 Kinh 。 如是九戒至梵壇品中當說 言梵壇者此翻默擯。不受調伏故以治也。 như thị cửu giới chí phạm đàn phẩm trung đương thuyết  ngôn phạm đàn giả thử phiên mặc bấn 。bất thọ/thụ điều phục cố dĩ trì dã 。 自下九戒初五以戒攝受。後四以悲教化。初五如次。 tự hạ cửu giới sơ ngũ dĩ giới nhiếp thọ 。hậu tứ dĩ bi giáo hóa 。sơ ngũ như thứ 。 攝器故。簡非故。外護故。內護故。恭敬故。 nhiếp khí cố 。giản phi cố 。ngoại hộ cố 。nội hộ cố 。cung kính cố 。 後四如次。唱導故。說化故。遮惡故。護正故。 hậu tứ như thứ 。xướng đạo cố 。thuyết hóa cố 。già ác cố 。hộ chánh cố 。 所為應知。 sở vi/vì/vị ứng tri 。     攝化漏失戒第一     nhiếp hóa lậu thất giới đệ nhất 經。 Kinh 。 佛言佛子與人受戒至一切眾生戒者犯輕垢罪。 述曰。有堪受器。 Phật ngôn Phật tử dữ nhân thọ/thụ giới chí nhất thiết chúng sanh giới giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。hữu kham thọ/thụ khí 。 不擇而捨則成攝化漏失之過。所以制之。身所著衣皆使壞色者。 bất trạch nhi xả tức thành nhiếp hóa lậu thất chi quá/qua 。sở dĩ chế chi 。thân sở trước y giai sử hoại sắc giả 。 別制出家。袈裟此云不正色。 biệt chế xuất gia 。ca sa thử vân bất chánh sắc 。 謂青等五成不正色故名壞色。雖言青等非正青等。 vị thanh đẳng ngũ thành bất chánh sắc cố danh hoại sắc 。tuy ngôn thanh đẳng phi chánh thanh đẳng 。 如文殊問經。文殊白言。有幾色衣。佛告文殊。 như Văn Thù Vấn Kinh 。Văn Thù bạch ngôn 。hữu kỷ sắc y 。Phật cáo Văn Thù 。 不太赤色。不太黃。不太黑。不太白。 bất thái xích sắc 。bất thái hoàng 。bất thái hắc 。bất thái bạch 。 清淨如法三法服。及以餘衣皆如是色。若自染若令他染。 thanh tịnh như pháp tam Pháp phục 。cập dĩ dư y giai như thị sắc 。nhược/nhã tự nhiễm nhược/nhã lệnh tha nhiễm 。 如法擣成隨時浣濯常使清潔。 như pháp đảo thành tùy thời hoán trạc thường sử thanh khiết 。 如是臣具得用青黃雜色。言一切染衣已下制餘衣色。 như thị Thần cụ đắc dụng thanh hoàng tạp sắc 。ngôn nhất thiết nhiễm y dĩ hạ chế dư y sắc 。 與俗服有異者。樣亦須別。所以然者。如遺教云。 dữ tục phục hữu dị giả 。dạng diệc tu biệt 。sở dĩ nhiên giả 。như di giáo vân 。 汝等比丘當自摩頭。已捨飾妙著壞色衣。 nhữ đẳng Tỳ-kheo đương tự ma đầu 。dĩ xả sức diệu trước/trứ hoại sắc y 。 執持應器以乞自活。自見如是。 chấp trì ưng khí dĩ khất tự hoạt 。tự kiến như thị 。 若起憍慢當疾滅之。增長憍慢尚非世俗白衣所宜。 nhược/nhã khởi kiêu mạn đương tật diệt chi 。tăng trưởng kiêu mạn thượng phi thế tục bạch y sở nghi 。 何況出家入道之人。言不得與七逆人現身受戒者。 hà huống xuất gia nhập đạo chi nhân 。ngôn bất đắc dữ thất nghịch nhân hiện thân thọ giới giả 。 有說。未懺七逆猶罪現存。故言現身不得戒。 hữu thuyết 。vị sám thất nghịch do tội hiện tồn 。cố ngôn hiện thân bất đắc giới 。 若依教懺罪滅應得。 nhược/nhã y giáo sám tội diệt ưng đắc 。 如集法悅經辦誦陀羅尼滅五逆罪。有說。不然。無文懺已得受破故。 như tập pháp duyệt Kinh biện/bạn tụng Đà-la-ni diệt ngũ nghịch tội 。hữu thuyết 。bất nhiên 。vô văn sám dĩ đắc thọ/thụ phá cố 。 言若具七遮者。以一一罪具緣成故。 ngôn nhược/nhã cụ thất già giả 。dĩ nhất nhất tội cụ duyên thành cố 。 非謂要具七數方爾。破法輪僧時不破羯磨僧。 phi vị yếu cụ thất số phương nhĩ 。phá Pháp luân tăng thời bất phá yết ma tăng 。 然謗羯磨法。是故唯言破羯磨不言僧也。 nhiên báng Yết-ma Pháp 。thị cố duy ngôn phá Yết-ma bất ngôn tăng dã 。 唯破羯磨僧不為遮難。唯取破輪立為一逆。善生經云。 duy phá yết ma tăng bất vi/vì/vị già nạn/nan 。duy thủ phá luân lập vi/vì/vị nhất nghịch 。thiện sanh Kinh vân 。 殺發菩提心眾生。不得受菩薩戒。此中何攝。 sát phát Bồ-đề tâm chúng sanh 。bất đắc thọ/thụ Bồ-tát giới 。thử trung hà nhiếp 。 謂即和上闍梨類也。彼先入故。 vị tức hòa thượng Xà-lê loại dã 。bỉ tiên nhập cố 。 言不向國王禮拜等者。 ngôn bất hướng Quốc Vương lễ bái đẳng giả 。 謂國王等有戒無戒一切不如出家功德。是即出家若禮在家。 vị Quốc Vương đẳng hữu giới vô giới nhất thiết bất như xuất gia công đức 。thị tức xuất gia nhược/nhã lễ tại gia 。 在家即得無量罪故。 tại gia tức đắc vô lượng tội cố 。     惡求弟子戒第二     ác cầu đệ tử giới đệ nhị 經。 Kinh 。 若佛子教化人至與人受戒者犯輕垢罪述曰。應教請二師者。和上是得戒之本。 nhược/nhã Phật tử giáo hóa nhân chí dữ nhân thọ/thụ giới giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。ưng giáo thỉnh nhị sư giả 。hòa thượng thị đắc giới chi bổn 。 阿闍梨耶得戒因緣故。普賢觀經請三師者。 A-xà-lê da đắc giới nhân duyên cố 。Phổ Hiền quán Kinh thỉnh tam sư giả 。 生慇重故。喻伽唯請一師者。一人能作多事義故。 sanh ân trọng cố 。dụ già duy thỉnh nhất sư giả 。nhất nhân năng tác đa sự nghĩa cố 。 善戒經云。師有二種。一是不可見。 Thiện Giới Kinh vân 。sư hữu nhị chủng 。nhất thị bất khả kiến 。 謂諸佛菩薩。二是可見。謂授戒師。又云。 vị chư Phật Bồ-tát 。nhị thị khả kiến 。vị thọ giới sư 。hựu vân 。 若不於佛菩薩受者不名菩薩戒。當知通說相對所師。 nhược/nhã bất ư Phật Bồ-tát thọ/thụ giả bất danh Bồ-tát giới 。đương tri thông thuyết tướng đối sở sư 。 問七遮者障此戒故。若善戒經約具德故。 vấn thất già giả chướng thử giới cố 。nhược/nhã Thiện Giới Kinh ước cụ đức cố 。 問十種事具方得受。謂先受聲聞戒等。 vấn thập chủng sự cụ phương đắc thọ/thụ 。vị tiên thọ/thụ Thanh văn giới đẳng 。 問優婆塞戒經說。受優婆塞戒有十五遮難。 vấn Ưu Bà Tắc Giới Kinh thuyết 。thọ/thụ ưu-bà-tắc giới hữu thập ngũ già nạn/nan 。 何故通俗唯問七遮。答彼依近事性故不相違。言教懺者。 hà cố thông tục duy vấn thất già 。đáp bỉ y cận sự tánh cố bất tướng vi 。ngôn giáo sám giả 。 如涅槃經云。世間有兩種健人。一欲不作惡。 như Niết Bàn Kinh vân 。thế gian hữu lượng (lưỡng) chủng kiện nhân 。nhất dục bất tác ác 。 二作已能悔。是則誰人無過。改莫大焉。 nhị tác dĩ năng hối 。thị tắc thùy nhân vô quá 。cải mạc Đại yên 。 如瑜伽云。懺在至心。如世尊言。 như du già vân 。sám tại chí tâm 。như Thế Tôn ngôn 。 於所犯罪由意樂故我說能出。非治罰故。 ư sở phạm tội do ý lạc cố ngã thuyết năng xuất 。phi trì phạt cố 。 謂慚愧藥殺罪毒也。依善戒經。菩薩覆罪重於本罪。 vị tàm quý dược sát tội độc dã 。y Thiện Giới Kinh 。Bồ Tát phước tội trọng ư bổn tội 。 但覆僧殘即波羅夷。此等隨品。若聲聞覆但突吉羅。 đãn phước tăng tàn tức ba-la-di 。thử đẳng tùy phẩm 。nhược/nhã Thanh văn phước đãn đột cát la 。 言三世千佛者。法藏師云。 ngôn tam thế thiên Phật giả 。Pháp tạng sư vân 。 過去莊嚴劫華光佛等一千佛。現在賢劫俱留孫等一千佛。 quá khứ trang nghiêm kiếp Hoa Quang Phật đẳng nhất thiên Phật 。hiện tại hiền kiếp câu lưu tôn đẳng nhất thiên Phật 。 未來星宿劫日光佛等一千佛。此隨顯說。 vị lai tinh tú kiếp nhật quang Phật đẳng nhất thiên Phật 。thử tùy hiển thuyết 。 理通一切。言若無好相雖懺無益者。 lý thông nhất thiết 。ngôn nhược/nhã vô hảo tướng tuy sám vô ích giả 。 此約上纏犯失者說。非中下纏。如瑜伽云。 thử ước thượng triền phạm thất giả thuyết 。phi trung hạ triền 。như du già vân 。 又此菩薩一切違犯當知皆是惡作所攝。 hựu thử Bồ Tát nhất thiết vi phạm đương tri giai thị ác tác sở nhiếp 。 應向有力於語表義能覺能受小乘大乘補特伽羅發露悔滅。 ưng hướng hữu lực ư ngữ biểu nghĩa năng giác năng thọ Tiểu thừa Đại-Thừa Bổ-đặc-già-la phát lộ hối diệt 。 若諸菩薩以上品纏犯他勝處失戒律儀。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ thượng phẩm triền phạm tha thắng xứ thất giới luật nghi 。 應當更受。 ứng đương cánh thọ/thụ 。 若中品纏應對三人或過此數陳所犯悔。若下品纏犯他勝處及餘違犯(輕罪名餘)。 nhược/nhã trung phẩm triền ưng đối tam nhân hoặc quá/qua thử số trần sở phạm hối 。nhược/nhã hạ phẩm triền phạm tha thắng xứ cập dư vi phạm (khinh tội danh dư )。 應對一人。 ưng đối nhất nhân 。 若無隨順補特伽羅可對發露悔除所犯。以淨意樂起自誓心。 nhược/nhã vô tùy thuận Bổ-đặc-già-la khả đối phát lộ hối trừ sở phạm 。dĩ tịnh ý lạc khởi tự thệ tâm 。 我當決定防護當來終不重犯。今此中言雖懺無益者。 ngã đương quyết định phòng hộ đương lai chung bất trọng phạm 。kim thử trung ngôn tuy sám vô ích giả 。 藏師及寂師云。上纏失戒。若得好相。舊戒還生。 tạng sư cập tịch sư vân 。thượng triền thất giới 。nhược/nhã đắc hảo tướng 。cựu giới hoàn sanh 。 更不須受。若不得相。舊戒已失。故言現身不得戒。 cánh bất tu thọ/thụ 。nhược/nhã bất đắc tướng 。cựu giới dĩ thất 。cố ngôn hiện thân bất đắc giới 。 既非七遮更受。故言而得增受戒。 ký phi thất già cánh thọ/thụ 。cố ngôn nhi đắc tăng thọ/thụ giới 。 言不同七遮者結。 ngôn bất đồng thất già giả kết/kiết 。 顯犯重及輕垢罪不同七遮永不得受。言一一好解者。如瑜伽云。唯從有德。 hiển phạm trọng cập khinh cấu tội bất đồng thất già vĩnh bất đắc thọ/thụ 。ngôn nhất nhất hảo giải giả 。như du già vân 。duy tùng hữu đức 。 如彼廣說。經許夫婦互為師者。亦有德故。 như bỉ quảng thuyết 。Kinh hứa phu phụ hỗ vi/vì/vị sư giả 。diệc hữu đức cố 。 言若不解大乘等。不了教法也。言不解第一義諦。 ngôn nhược/nhã bất giải Đại-Thừa đẳng 。bất liễu giáo Pháp dã 。ngôn bất giải đệ nhất nghĩa đế 。 不了理法也。習種姓等行果法也。 bất liễu lý Pháp dã 。tập chủng tính đẳng hạnh/hành/hàng quả Pháp dã 。 習種姓即十發趣。初熏習故。長養性即十長養性。 tập chủng tính tức thập phát thú 。sơ huân tập cố 。trường/trưởng dưỡng tánh tức thập trường/trưởng dưỡng tánh 。 漸增長故。不可壞性十迴向也。已堅固故。 tiệm tăng trưởng cố 。bất khả hoại tánh thập hồi hướng dã 。dĩ kiên cố cố 。 道種姓順決擇分。引聖道故。雖迴向攝。別說如常。 đạo chủng tính thuận quyết trạch phần 。dẫn Thánh đạo cố 。tuy hồi hướng nhiếp 。biệt thuyết như thường 。 由此仁王十迴向位皆名道種。 do thử nhân vương thập hồi hướng vị giai danh đạo chủng 。 正法性者即聖種姓。通攝佛地。已了真性名正法性。言十禪支。 chánh pháp tánh giả tức thánh chủng tính 。thông nhiếp Phật địa 。dĩ liễu chân tánh danh chánh pháp tánh 。ngôn thập Thiền chi 。 總束十八為十支也。喜樂定等隨地雖別。 tổng thúc thập bát vi/vì/vị thập chi dã 。thiện lạc định đẳng tùy địa tuy biệt 。 名義同故。何等為十。 danh nghĩa đồng cố 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 謂尋伺喜樂定內等淨捨念正知及以捨受。雖知內等淨即捨念正智。 vị tầm tý thiện lạc định nội đẳng tịnh xả niệm chánh tri cập dĩ xả thọ 。tuy tri nội đẳng tịnh tức xả niệm chánh trí 。 總別異故別立為數。傳說如此。言惡求等者。 tổng biệt dị cố biệt lập vi/vì/vị số 。truyền thuyết như thử 。ngôn ác cầu đẳng giả 。 非法求利故曰惡求。耽無厭足故名為貪。 phi pháp cầu lợi cố viết ác cầu 。đam Vô yếm túc cố danh vi tham 。 矯現異儀故名為詐。網冐他人言之欺也。 kiểu hiện dị nghi cố danh vi trá 。võng 冐tha nhân ngôn chi khi dã 。 此戒何異第十八戒。彼制懈怠而不明了。 thử giới hà dị đệ thập bát giới 。bỉ chế giải đãi nhi bất minh liễu 。 此制貪利惡求弟子。 thử chế tham lợi ác cầu đệ-tử 。     非處說戒第三     phi xứ thuyết giới đệ tam 經。若佛子不得至七佛教戒者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử bất đắc chí thất Phật giáo giới giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。瑜伽四十云。於謗大乘及無信者。  thuật viết 。du già tứ thập vân 。ư báng Đại-Thừa cập vô tín giả 。 終不率爾宣示開悟。所以者何。為其聞已不能信解。 chung bất suất nhĩ tuyên thị khai ngộ 。sở dĩ giả hà 。vi/vì/vị kỳ văn dĩ bất năng tín giải 。 大無知障之所覆蔽便生誹謗。由誹謗故。 Đại vô tri chướng chi sở phước tế tiện sanh phỉ báng 。do phỉ báng cố 。 如住菩薩淨戒律儀成就無量大功德藏。 như trụ/trú Bồ Tát tịnh giới luật nghi thành tựu vô lượng Đại công đức tạng 。 彼誹謗者亦為無量大罪業藏之所隨逐。 bỉ phỉ báng giả diệc vi/vì/vị vô lượng Đại tội nghiệp tạng chi sở tùy trục 。 有此大過故今制也。此中未受戒者遮不發心。 hữu thử Đại quá/qua cố kim chế dã 。thử trung vị thọ/thụ giới giả già bất phát tâm 。 如瑜伽四十云。欲授菩薩戒時。 như du già tứ thập vân 。dục thọ/thụ Bồ-tát giới thời 。 先應為說菩薩法藏摩怛履迦菩薩學處及犯處相。 tiên ưng vi/vì/vị thuyết Bồ Tát Pháp tạng ma đát lý Ca Bồ-tát học xứ/xử cập phạm xứ/xử tướng 。 令其聽受以慧觀察自所意樂堪能思擇。言外道者。 lệnh kỳ thính thọ dĩ tuệ quan sát tự sở ý lạc kham năng tư trạch 。ngôn ngoại đạo giả 。 求正法過。言惡人者。聞已謗也。大邪見者。 cầu chánh pháp quá/qua 。ngôn ác nhân giả 。văn dĩ báng dã 。Đại tà kiến giả 。 總撥內外。恐增彼惡故不為說。如善戒經云。 tổng bát nội ngoại 。khủng tăng bỉ ác cố bất vi/vì/vị thuyết 。như Thiện Giới Kinh vân 。 不應向彼不信者說。乃至不向謗大乘者說。 bất ưng hướng bỉ bất tín giả thuyết 。nãi chí bất hướng báng Đại-Thừa giả thuyết 。 何以故。若不信者以是因緣墮地獄故。除國王者。 hà dĩ cố 。nhược/nhã bất tín giả dĩ thị nhân duyên đọa địa ngục cố 。trừ Quốc Vương giả 。 佛法付屬兩人。一佛弟子以為內護。 Phật Pháp phó chúc lượng (lưỡng) nhân 。nhất Phật đệ tử dĩ vi/vì/vị nội hộ 。 二諸國王以為外護。故為說之。又王有力。 nhị chư Quốc Vương dĩ vi/vì/vị ngoại hộ 。cố vi/vì/vị thuyết chi 。hựu Vương hữu lực 。 當依戒律儀策勵行人。故須知也。 đương y giới luật nghi sách lệ hạnh/hành/hàng nhân 。cố tu tri dã 。 言不受佛戒名為畜生者。此身雖人。無生因故得當果名。 ngôn bất thọ/thụ Phật giới danh vi súc sanh giả 。thử thân tuy nhân 。vô sanh nhân cố đắc đương quả danh 。     故違聖禁戒第四     cố vi Thánh cấm giới đệ tứ 經。 Kinh 。 若佛子信心出家至毀正戒者犯輕垢罪述曰。心尚不應竊懷犯戒。 nhược/nhã Phật tử tín tâm xuất gia chí hủy chánh giới giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。tâm thượng bất ưng thiết hoài phạm giới 。 何況菩薩亦行毀犯。若重若輕故違教邊得此罪也。 hà huống Bồ Tát diệc hạnh/hành/hàng hủy phạm 。nhược/nhã trọng nhược/nhã khinh cố vi giáo biên đắc thử tội dã 。 言不受一切檀越供養者。非但自增罪。於他損福故。 ngôn bất thọ/thụ nhất thiết đàn việt cúng dường giả 。phi đãn tự tăng tội 。ư tha tổn phước cố 。 不得飲國王水者。出家避役而非福田。 bất đắc ẩm Quốc Vương thủy giả 。xuất gia tị dịch nhi phi phước điền 。 於其國王無恩分故無所用故言大賊。有罪同畜生。 ư kỳ Quốc Vương vô ân phần cố vô sở dụng cố ngôn Đại tặc 。hữu tội đồng súc sanh 。 無善同木頭也。 vô thiện đồng mộc đầu dã 。     不重經律戒第五     bất trọng Kinh luật giới đệ ngũ 經。 Kinh 。 若佛子常應一心至不如法供養者犯輕垢罪。 述曰。此中以難況易。如文可解。 nhược/nhã Phật tử thường ưng nhất tâm chí bất như pháp cúng dường giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。thử trung dĩ nạn/nan huống dịch 。như văn khả giải 。 各隨其力以寶供養。此中意也。 các tùy kỳ lực dĩ bảo cúng dường 。thử trung ý dã 。 瑜伽中邊等所說書寫等十種法行此中應具。 du già trung biên đẳng sở thuyết thư tả đẳng thập chủng Pháp hành thử trung ưng cụ 。 此當瑜伽供養三寶第一輕戒。善生經云。若作衣服鉢器。 thử đương du già cúng dường Tam Bảo đệ nhất khinh giới 。thiện sanh Kinh vân 。nhược/nhã tác y phục bát khí 。 先奉上佛父母師長。先一受用然後自服。 tiên phụng thượng Phật phụ mẫu sư trường/trưởng 。tiên nhất thọ dụng nhiên hậu tự phục 。 若上佛者當以香華贖之。 nhược/nhã thượng Phật giả đương dĩ hương hoa thục chi 。     不化有情戒第六     bất hóa hữu tình giới đệ lục 經。 Kinh 。 若佛子常起大悲心至教化眾生心者犯輕垢罪。 述曰。一切聖道他音為本。 nhược/nhã Phật tử thường khởi đại bi tâm chí giáo hóa chúng sanh tâm giả phạm khinh cấu tội 。 thuật viết 。nhất thiết Thánh đạo tha âm vi/vì/vị bổn 。 雖有其性無教不成。故制教化。下劣有情設無領解。 tuy hữu kỳ tánh vô giáo bất thành 。cố chế giáo hóa 。hạ liệt hữu tình thiết vô lĩnh giải 。 聲入毛孔遠作菩提之因緣故。此中文相可解。 thanh nhập mao khổng viễn tác Bồ-đề chi nhân duyên cố 。thử trung văn tướng khả giải 。 然瑜伽云。教化眾生善巧方便略有六種。 nhiên du già vân 。giáo hóa chúng sanh thiện xảo phương tiện lược hữu lục chủng 。 一能令有情以少善根感無量果。 nhất năng lệnh hữu tình dĩ thiểu thiện căn cảm vô lượng quả 。 謂勸有情捨微少物乃至最下唯一麨團。 vị khuyến hữu tình xả vi thiểu vật nãi chí tối hạ duy nhất xiểu đoàn 。 施鄙穢田乃至蠢動傍生之類。迴求無上正等菩提。 thí bỉ uế điền nãi chí xuẩn động bàng sanh chi loại 。 hồi cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 如是善根物田雖下。由迴向力感無量果。 như thị thiện căn vật điền tuy hạ 。do hồi hướng lực cảm vô lượng quả 。 二能令有情小用功力引攝廣大無量善根。以要言之。 nhị năng lệnh hữu tình tiểu dụng công lực dẫn nhiếp quảng đại vô lượng thiện căn 。dĩ yếu ngôn chi 。 若依邪法為說正法。 nhược/nhã y tà pháp vi/vì/vị thuyết Chánh Pháp 。 又於世間作福受樂因緣。隨喜勸他亦爾。 hựu ư thế gian tác phước thọ/thụ lạc/nhạc nhân duyên 。tùy hỉ khuyến tha diệc nhĩ 。 又緣十方受苦有情願自代受。又以意樂禮佛法僧。 hựu duyên thập phương thọ khổ hữu tình nguyện tự đại thọ/thụ 。hựu dĩ ý lạc lễ Phật pháp tăng 。 乃至命終時無虛度。又於過現一切違犯。以淨意樂想對諸佛。 nãi chí mạng chung thời vô hư độ 。hựu ư quá/qua Hiện-Nhất-Thiết vi phạm 。dĩ tịnh ý lạc tưởng đối chư Phật 。 至誠發露誨往修來。如是數數小用功力。 chí thành phát lộ hối vãng tu lai 。như thị sát sát tiểu dụng công lực 。 一切業障皆得解脫。廣說如彼。 nhất thiết nghiệp chướng giai đắc giải thoát 。quảng thuyết như bỉ 。 三憎背聖教除具恚惱。四處中有情令其趣入。五已入令熟。 tam tăng bối Thánh giáo trừ cụ khuể não 。tứ xứ trung hữu tình lệnh kỳ thú nhập 。ngũ dĩ nhập lệnh thục 。 六已熟解脫。辨次前四復有六種方便善巧。 lục dĩ thục giải thoát 。biện thứ tiền tứ phục hưũ lục chủng phương tiện thiện xảo 。 一者隨順會通方便善巧。 nhất giả tùy thuận hội thông phương tiện thiện xảo 。 謂順行彼欲後以法化。又於深教會通而說。 vị thuận hạnh/hành/hàng bỉ dục hậu dĩ pháp hóa 。hựu ư thâm giáo hội thông nhi thuyết 。 二共立要契方便善巧。謂見有情有所求來。 nhị cọng lập yếu khế phương tiện thiện xảo 。vị kiến hữu tình hữu sở cầu lai 。 即要契言汝若修善隨汝欲施。又救有苦亦如是等。 tức yếu khế ngôn nhữ nhược/nhã tu thiện tùy nhữ dục thí 。hựu cứu hữu khổ diệc như thị đẳng 。 三異分意樂方便善巧。謂要契已若彼不行如要契事。 tam dị phần ý lạc phương tiện thiện xảo 。vị yếu khế dĩ nhược/nhã bỉ bất hạnh/hành như yếu khế sự 。 但為利益示現憤責而不施彼。 đãn vi/vì/vị lợi ích thị hiện phẫn trách nhi bất thí bỉ 。 權時棄捨終歸安處。四逼迫所生方便善巧。 quyền thời khí xả chung quy an xứ 。tứ bức bách sở sanh phương tiện thiện xảo 。 謂或家主或作國王得增上力。強逼令修善。 vị hoặc gia chủ hoặc tác Quốc Vương đắc tăng thượng lực 。cường bức lệnh tu thiện 。 五施恩報恩方便善巧。謂於有情隨力少多施作恩惠。 ngũ thí ân báo ân phương tiện thiện xảo 。vị ư hữu tình tùy lực thiểu đa thí tác ân huệ 。 或濟厄難。彼欲報恩。 hoặc tế ách nạn 。bỉ dục báo ân 。 菩薩爾時勸令修善以受報恩。告言莫以世財相酬。 Bồ Tát nhĩ thời khuyến lệnh tu thiện dĩ thọ/thụ báo ân 。cáo ngôn mạc dĩ thế tài tướng thù 。 六究竟清淨方便善巧。謂到究竟從都支天八相成道。 lục cứu cánh thanh tịnh phương tiện thiện xảo 。vị đáo cứu cánh tùng đô chi Thiên bát tướng thành đạo 。 如是方便應當學之。 như thị phương tiện ứng đương học chi 。     說法乖儀戒第七     thuyết Pháp quai nghi giới đệ thất 經。 Kinh 。 若佛子常行教化至不如法說者犯輕垢罪述曰。敬人重法勝善方生。 nhược/nhã Phật tử thường hạnh/hành/hàng giáo hóa chí bất như pháp thuyết giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。kính nhân trọng Pháp thắng thiện phương sanh 。 不爾便生翻彼惡法。此中貴人多慢故偏舉之。 bất nhĩ tiện sanh phiên bỉ ác pháp 。thử trung quý nhân đa mạn cố Thiên cử chi 。 言聽者下坐等。生渴仰故。如攝論云。 ngôn thính giả hạ tọa đẳng 。sanh khát ngưỡng cố 。như nhiếp luận vân 。 若人戒足雖羸劣。而能說法利多人。如佛世尊應供養。 nhược/nhã nhân giới túc tuy luy liệt 。nhi năng thuyết Pháp lợi đa nhân 。như Phật Thế tôn Ứng-Cúng dưỡng 。 受彼善說相似故。又涅槃云。有知法者。 thọ/thụ bỉ thiện thuyết tương tự cố 。hựu Niết-Bàn vân 。hữu tri Pháp giả 。 若老若少如第二天奉事帝釋。 nhược/nhã lão nhược/nhã thiểu như đệ nhị Thiên phụng sự Đế Thích 。     非法立制戒第八     phi pháp lập chế giới đệ bát 經。 Kinh 。 若佛子皆以信心至作破法者犯輕垢罪述曰。若於惡人不令出家。 nhược/nhã Phật tử giai dĩ tín tâm chí tác phá Pháp giả phạm khinh cấu tội thuật viết 。nhược/nhã ư ác nhân bất lệnh xuất gia 。 不須造像而市賣等。理應無犯。餘皆結犯。 bất tu tạo tượng nhi thị mại đẳng 。lý ưng vô phạm 。dư giai kết/kiết phạm 。     自破內法戒第九     tự phá nội pháp giới đệ cửu 經。若佛子以好心至若故作者犯輕垢罪。 Kinh 。nhược/nhã Phật tử dĩ hảo tâm chí nhược/nhã cố tác giả phạm khinh cấu tội 。  述曰。說是非而破唯在內家。  thuật viết 。thuyết thị phi nhi phá duy tại nội gia 。 非外道等之所能也。如蓮華面經云。佛告阿難。 phi ngoại đạo đẳng chi sở năng dã 。như Liên hoa diện Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。 譬如師子命終。若空若地若水若陸。 thí như sư tử mạng chung 。nhược/nhã không nhược/nhã địa nhược/nhã thủy nhược/nhã lục 。 所有眾生不敢食師子身肉。唯師子自生諸虫自食師子虫之肉。 sở hữu chúng sanh bất cảm thực/tự sư tử thân nhục 。duy sư tử tự sanh chư trùng tự thực/tự sư tử trùng chi nhục 。 阿難我之佛法非餘能壞。 A-nan ngã chi Phật Pháp phi dư năng hoại 。 是我法中諸比丘破我三大阿僧祇劫積行勤苦所集佛法。 thị ngã pháp trung chư Tỳ-kheo phá ngã tam đại a-tăng-kì kiếp tích hạnh/hành/hàng cần khổ sở tập Phật Pháp 。 經。如是九戒至心心頂戴喜躍受持。 述曰。 Kinh 。như thị cửu giới chí tâm tâm đảnh đái hỉ dược thọ trì 。 thuật viết 。 輕戒三門。自下第三結勸奉行門。 khinh giới tam môn 。tự hạ đệ tam kết khuyến phụng hành môn 。 經。爾時釋迦牟尼佛至七行品中說。 述曰。 Kinh 。nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật chí thất hạnh/hành/hàng phẩm trung thuyết 。 thuật viết 。 始終卷初分為三段。此即第三流通分也。 thủy chung quyển sơ phần vi/vì/vị tam đoạn 。thử tức đệ tam lưu thông phần dã 。 此文意言。此一釋迦行作意時。其餘釋迦亦爾。 thử văn ý ngôn 。thử nhất Thích Ca hạnh/hành/hàng tác ý thời 。kỳ dư Thích Ca diệc nhĩ 。 應知。從摩醯首羅等者。說十世界海等。 ứng tri 。tùng Ma hề thủ la đẳng giả 。thuyết thập thế giới hải đẳng 。 處如卷初說。言心藏等者。傳說。心藏即三賢也。 xứ/xử như quyển sơ thuyết 。ngôn tâm tạng đẳng giả 。truyền thuyết 。tâm tạng tức tam hiền dã 。 地藏者十聖之地。戒藏即十重四十八輕戒也。 Địa Tạng giả thập Thánh chi địa 。giới tạng tức thập trọng tứ thập bát khinh giới dã 。 無量行願藏者即上三賢十聖所有行願也。 vô lượng hạnh nguyện tạng giả tức thượng tam hiền thập thánh sở hữu hạnh nguyện dã 。 因謂三劫。果即四智。佛性常住清淨法界也。 nhân vị tam kiếp 。quả tức tứ trí 。Phật tánh thường trụ thanh tịnh pháp giới dã 。 自下總結如文可解。 tự hạ tổng kết như văn khả giải 。 經。明人忍慧強至疾得成佛道。 Kinh 。minh nhân nhẫn tuệ cường chí tật đắc thành Phật đạo 。 梵網經古迹記卷下(末終) Phạm Võng Kinh cổ tích kí quyển hạ (mạt chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:06:38 2008 ============================================================